técnica de sujeción hidráulica | hydraulische Spanntechnik |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
la técnica de sujeción magnética ofrece, frente a otras técnicas de fijación, las siguientes ventajas: | Die Magnetspanntechnik bietet gegenüber anderen Spanntechniken folgende Vorteile: |
Técnicas de sujeción y agarre | Spann- und Greiftechnik |
Esta técnica de fracturación hidráulica plantea problemas específicos, en especial para la salud y el medio ambiente. | Die Technik des Hydrofracking birgt gewisse Probleme, die insbesondere die Gesundheit und die Umwelt betreffen. |
La conexión rotativa eléctrica comanda válvulas distribuidoras hidráulicas, mediante las cuales varios elementos de sujeción sujetan la pieza hidráulicamente. | Der elektrische Drehverbinder steuert hydraulische Wegeventile, über die mehrere Spannelemente das Werkstück hydraulisch spannen. |
El filtro está montado en la entrada a un dispositivo de sujeción hidráulica y filtra el aceite a presión entrante. | Der Filter ist im Zulauf zu einer hydraulischen Spannvorrichtung montiert und filtert das zulaufende Drucköl. |
El apriete hidráulico puede combinarse con la sujeción hidráulica de la pieza o realizarse por separado. | Die hydraulische Klemmung kann kombiniert mit der hydraulischen Spannung des Werkstücks oder separat erfolgen. |
|
Estos cilindros de sujeción pivotantes funcionan en simple efecto con retroceso por resorte o en doble efecto hidráulicamente. | Diese Schwenkspannzylinder arbeiten einfach wirkend mit Federrückstellung oder doppelt wirkend hydraulisch. |
En este caso, deben utilizarse elementos de sujeción hidráulica debido a la calidad de sujeción y efectividad. | Hierbei sollten wegen der Spannqualität und Effektivität hydraulische Spannelemente eingesetzt werden. |
Los cilindros de sujeción de palanca funcionan hidráulicamente con doble efecto. | Hydraulische Hebelspannzylinder arbeiten doppelt wirkend. |
Cada circuito de sujeción debe asegurarse con una válvula antirretorno de apertura hidráulica. | Jeder Spannkreis muss mit einem hydraulisch entsperrbaren Rückschlagventil gesichert werden. |
De ser posible debería realizarse una división en dos circuitos de sujeción, protegidos respectivamente con válvulas antirretorno de apertura hidráulica. | Nach Möglichkeit sollte eine Aufteilung in zwei Spannkreisen erfolgen, die jeweils mit entsperrbaren Rückschlagventilen gesichert sind. |
Cilindro de sujeción pivotante atornillado desde abajo, conexión hidráulica para cierre y apertura | Schwenkspannzylinder von unten verschraubt, Hydraulikanschluss für Spannen und Entspannen |