"Cíl opatření podpory" auf Deutsch


Cíl opatření podporyZiel der Beihilfemaßnahme

Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen

Cílem tohoto opatření je pouze přehlednost, na průběh programu to nemá žádný vliv.Dies dient nur der Übersichtlichkeit und hat auf den Programmablauf keinen Einfluss.
Cíl původně oznámeného opatřeníZiel der ursprünglich angemeldeten Maßnahme
Cíl posuzovaných opatřeníZiel der zu prüfenden Maßnahmen
Vztah mezi obecnými a specifickými cíli a opatřenímiBeziehung zwischen Zielsetzungen, Einzelzielen und Maßnahmen
akční plán, který ukazuje, jak se cíle promítají do jednotlivých opatření;einen Aktionsplan zur Veranschaulichung der Umsetzung der Ziele in Maßnahmen;
Prostřednictvím ESF se podporují zejména konkrétní cílená opatření.Insbesondere sollen spezifische und gezielte Maßnahmen durch den ESF gefördert werden.
Cílové hodnoty by nevyžadovaly žádná opatření obnášející nepřiměřené náklady.Die Zielwerte würden keine Maßnahmen erfordern, die unverhältnismäßige Kosten mit sich bringen.
realizace cílů těchto opatření z hlediska výsledků i dopadů;Erreichung der Ziele dieser Maßnahmen sowohl hinsichtlich der Ergebnisse als auch hinsichtlich der Folgen,
Cíl opatření a zdraví bank byly přezkoumány výše.Auf das Ziel der Maßnahme und die Solidität der Banken wurde oben bereits näher eingegangen.
Cíl režimu podporyZiel der Beihilferegelung
Stručný popis cíle podpory.Kurze Beschreibung des Ziels der Beihilfe.
Cíle státní podpory na výzkum, vývoj a inovaceZweck von Forschungs-, Entwicklungs- und Innovationsbeihilfen
Úloha, cíle a zeměpisné pokrytí podporyAufgaben, Ziele und geografischer Geltungsbereich der Unterstützung
Ochrana zaměstnanosti v EHP je tedy v tomto případě přednostním cílem podpory.Die Beihilfen müssen daher vorrangig auf eine Sicherung der Beschäftigung im EWR abzielen.
Cílem těchto pokynů je zejména stanovit kritéria pro toto zkoumání i prahové hodnoty míry podpory.Ziel dieser Leitlinien ist unter anderem die Festlegung von Kriterien sowie von Intensitätsschwellen.
Cílem takové podpory je tedy podporovat nábor z řad cílových kategorií pracovníků.Diese Beihilfen zielen somit darauf ab, die Einstellung von Arbeitnehmern dieser Zielgruppen zu fördern.
K dosažení cíle navrácení je skutečně nezbytné, aby k vrácení podpory došlo neprodleně.Damit das mit der Rückforderung verfolgte Ziel erreicht wird, muss die Beihilfe unverzüglich zurückgezahlt werden.
Tato kapitola je vydána s cílem napomoci vnitrostátním soudům při uplatňování pravidel státní podpory.Ziel dieses Kapitels ist es, die einzelstaatlichen Gerichte bei der Anwendung der Beihilfevorschriften zu unterstützen.
Hlavní prvky opatření podpory jsou:Hauptmerkmale der Beihilfemaßnahme:
Kumulace opatření veřejné podpory:Kumulierung öffentlicher Fördermaßnahmen:
Vlastnosti opatření podpory:Merkmale der Beihilfemaßnahmen:
Druh opatření: Režim podpory/podpora ad hocArt der Maßnahme: Beihilferegelung/Ad-hoc-Beihilfe
Nezbytnost přechodných opatření státní podporyDie Notwendigkeit vorübergehender staatlicher Beihilfemaßnahmen
Vnitrostátní právní základ opatření podporyNationale Rechtsgrundlage für die Beihilfemaßnahme
Opatření podpory nelze provést.Die Beihilfe darf nicht gewährt werden.
Obecná pravidla pro opatření regionální podporyAllgemeine Vorschriften für Beihilfen mit regionaler Zielsetzung
Popis navrhovaných opatření (včetně výše podpory):Beschreibung der Maßnahmen (einschließlich Höhe der Unterstützung):