Motivační účinek podpory | Anreizeffekt der Beihilfe |
|
Beispieltexte mit "Motivační účinek podpory"
|
---|
Motivační účinek a nezbytnost podpory | Anreizeffekt und Notwendigkeit der Beihilfe |
To vyžaduje pojmenovat selhání trhu, jež hodlají řešit pomocí opatření podpory.1.3.4 Motivační účinek a nezbytnost podpory | Hierzu ist genau darzulegen, welches Marktversagen mit der Beihilfemaßnahme behoben werden soll.1.3.4. |
V části 6 Kontrolní úřad konkrétněji vysvětluje, jak bude posuzovat nutnost a motivační účinek podpory. | In Abschnitt 6 legt die Überwachungsbehörde ausführlicher dar, wie sie Notwendigkeit und Anreizeffekt der Beihilfe würdigen wird. |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
má podpora motivační účinek? | Schafft die Beihilfe Anreize? |
Státy ESVO musejí jasně prokázat, jak hodlají zajistit, aby byl motivační účinek přítomen. | Die EFTA-Staaten müssen eindeutig darlegen, wie sie den Anreizeffekt gewährleisten wollen. |
existuje motivační účinek, tj. mění podpora chování podniků? | Hat die Beihilfemaßnahme einen Anreizeffekt, d. h., veranlasst sie Unternehmen zu einer Verhaltensänderung? |
Rozdíl obou scénářů se považuje za dopad opatření podpory a popisuje motivační účinek, | Der Unterschied zwischen den beiden Varianten gilt als die Auswirkung der Beihilfemaßnahme und beschreibt den Anreizeffekt. |
U všech ostatních opatření [40] bude Kontrolní úřad požadovat, aby státy ESVO doložily motivační účinek. | Für sämtliche übrige Maßnahmen [40] verlangt die Überwachungsbehörde, dass der Anreizeffekt von den anmeldenden EFTA-Staaten nachgewiesen wird. |
Státy ESVO by měly Kontrolnímu úřadu prokázat existenci motivačního účinku a nezbytnost podpory. | Der EFTA-Staat sollte der Überwachungsbehörde gegenüber nachweisen, dass die Beihilfe einen Anreizeffekt hat und erforderlich ist. |
|
Při posuzování státní podpory na VaVaI je nejdůležitější podmínkou analýza motivačního účinku opatření podpory. | Die Ermittlung des Anreizeffekts einer Beihilfemaßnahme ist der wichtigste Bestandteil bei der Analyse einer staatlichen FuEuI-Beihilfe. |
účinek podpory na náklady podniku. | Auswirkungen der Beihilfe auf die Kosten des Unternehmens. |
případný stimulační účinek podpory Unie na veřejné a soukromé investice; | gegebenenfalls stimulierende Wirkung der Unterstützung durch die Union auf öffentliche und private Investitionen; |
Pokud se regionální podpora kromě cílů spravedlivého přístupu zaměřuje i na otázky efektivity, bude se mít za to, že celkový pozitivní účinek podpory je vyšší. | Wenn Regionalbeihilfen neben Gleichheitszielen auch Effizienzprobleme angehen, ist eine insgesamt größere positive Wirkung zu erwarten. |
Čím nižší je stupeň diferenciace výrobků, tím větší je účinek podpory na zisky konkurentů. | Je geringer die Produktdifferenzierung, desto stärker wirkt sich die Beihilfe auf die Erträge der Wettbewerber aus. |
V zájmu právní jistoty by měl být ujasněn účinek tohoto nařízení na podpory poskytované před jeho vstupem v platnost, | Aus Gründen der Rechtssicherheit ist die Anwendbarkeit dieser Verordnung auf vor ihrem Inkrafttreten gewährte Beihilfen zu regeln — |