Übersetzungsbüro
Blog
Forum
Über dictindustry
Technisches Wörterbuch
Technisches Wörterbuch
Tschechisch
<->
Deutsch
Deutsch <-> Bulgarisch
Deutsch <-> Tschechisch
Deutsch <-> Dänisch
Deutsch <-> Englisch
Deutsch <-> Spanisch
Deutsch <-> Finnisch
Deutsch <-> Französisch
Deutsch <-> Ungarisch
Deutsch <-> Italienisch
Deutsch <-> Niederländisch
Deutsch <-> Norwegisch
Deutsch <-> Polnisch
Deutsch <-> Portugiesisch
Deutsch <-> Rumänisch
Deutsch <-> Russisch
Deutsch <-> Slowakisch
Deutsch <-> Schwedisch
Deutsch <-> Türkisch
Suche
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
|
Á
|
É
|
Í
|
Ú
|
Č
|
Ď
|
Ř
|
Š
|
Ž
|
Wörtebücher Tschechisch-Deutsch
Die Begriffe in alphabetischer Reihenfolge durchstöbern
Příloha 8 – Zkouška systémů pro ochranu prostoru pro cestující
Příloha 9 – Definice deformovatelné bariéry
Příloha 9 – Kontrola shodnosti výroby
Příloha 9 – Časová stálost optických vlastností odrazek
Příloha A by tedy měla být odpovídajícím způsobem změněna.
Příloha I A nařízení (ES) č. 606/2009 se mění takto:
Příloha I by měla být odpovídajícím způsobem změněna.
Příloha I by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
Příloha I by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
Příloha I směrnice 2002/32/ES se mění takto:
Příloha I Část A Technické požadavky pro vozidla kategorie M1 a N1.
Příloha I, VII, VIII, IX a XI se mění takto:
Příloha IA se mění takto:
Příloha II Stoupavost terénních vozidel.
Příloha II se mění takto:
Příloha III se nahrazuje tímto:
Příloha III se nahrazuje zněním přílohy IV tohoto nařízení.
Příloha IJ se nahrazuje tímto:
Příloha I se mění takto:
Příloha VI Způsoby použití článku 8
Příloha VI se zrušuje.
Příloha XVIIa se nahrazuje tímto:
Příloha k finančním výkazům
Příloha nařízení (ES) č. 1126/2008 se mění takto:
Příloha nařízení (EU) č. 185/2010 se mění takto:
Příloha se mění takto:
Příloha se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Příloha se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Příloha se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Příloha tohoto nařízení zohledňuje novou situaci.
Příloha uvádí alespoň tyto informace:
Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Přílohy I, II a III
Přílohy k této příručce SIRENE
Přílohy se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Přílohy této dohody tvoří její nedílnou součást.
Přímo na zásilce, na dobře viditelném místě a trvale rozpoznatelně
Přímo se podílí na represích proti členům opozice.
Přímo uplatňované finanční nástroje
Přímá pozorování, např. klinické případy
Přímá pozorování, např. klinické případy, výskyty otrav
Přímá recirkulace při slabém podtlaku
Přímá recirkulace se dvěma okruhy
Přímá souvislost s obchodní činností nebo korporátním financováním
Přímé akce JRC
Přímé akce programu Euratomu mají tyto specifické cíle:
Přímé dodávání malých množství masa z drůbeže a zajícovců
Přímé granty: Ministerstvo obchodu a průmyslu
Přímé investice v zahraničí [8]
Přímé investice v zahraničí – Důchody
Přímé investice ve vykazujícím hospodářství
Přímé investice ve vykazujícím hospodářství – Důchody
Přímé investice ve vykazujícím hospodářství – Důchody [7]
Přímé investice ve vykazujícím hospodářství – Transakce
Přímé investice ve vykazujícím hospodářství – Transakce [6]
Přímé platby na základě opatření stanovených v programech
Přímé způsobilé osobní náklady
Přímé škody vyčíslené nizozemskými orgány
Přímé škody za dva roky
Přímý nákup rezidentů v zahraničí
Přímý pohon je zajišťován motorem s plochými převody.
Přínos parlamentního postupu udělování absolutoria
Přínosy plynoucí ze zavedení systému EMAS (% všech odpovědí)
Příp. postavte zkušební stolici na pancéřové válečky a zajistěte.
Případná doutnající ohniska musí být ihned uhašena.
Případná nová regulace využití pozemku by zvýšila jeho hodnotu.
Případná omezení použití: …
Případná revize a změna dokumentu
Případné chyby se objeví v dolní části dialogu.
Případné další oznámení účastníkům nebo jednotlivcům
Případné identifikační kódy fondu
Případné platby všem účastníkům.
Případné podmínky čerpání navrhované podpory:
Případné zasilatelské náklady nese odesilatel.
Případné způsobilé náklady (v EUR):
Případný návod k údržbě: …
Případný přídavný brzdový systém: …
Případný výcvik v zacházení s nebezpečným zbožím
Případně druh použité léčby: a léků
Případně je možné odebrat jeden konečný vzorek pro srovnání.
Případně lis na konci pracovního dne vyčistěte.
Případně musí být na zařízení upevněny přepravní pojistky.
Případně může být vypracován rezervní seznam.
Případně noste osobní ochrannou výstroj (Chrániče sluchu).
Případně noste osobní ochrannou výstroj (ochranné rukavice).
Případně počet zaměnitelných efektivních kódů:
Případně počet zaměnitelných efektivních kódů: …
Případně se použije odstavec 5.
Případně se řiďte záznamy o zabezpečení vydanými výrobcem.
Případně stručně popište všechna plánovaná doprovodná opatření
Případně též stanoví přiměřené prováděcí lhůty.“
Případně vyměňte opotřebené díly.
Případně zde může být umístěna vnitrostátní značka nebo symbol.
Případně zvýšení ceny v důsledku změny.
Přípojka na granulát / prášek / pelety (granulát)
Přípojky se liší podle typu zkoušeného dílu.
Přípojky se mění v závislosti na druhu zkoušeného objektu.
Přípojné hodnoty elektrické, hydraulické, pneumatické soustavy atd.
Příprava a potřebné pomůcky