Z jiných materiálů: | aus anderen Stoffen: |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Z jiných textilních materiálů: | aus anderen Spinnstoffen: |
Všeobecná celní sazba: bez.Smluvní celní sazba:Z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken: bez,Z jiných materiálů: 6,5 %.“ | Autonomer Zollsatz: Frei.Vertragsmäßiger Zollsatz:aus Papierhalbstoff, Papier, Zellstoffwatte oder Vliesen aus Zellstofffasern: Frei.aus anderen Stoffen: 6,5 %." |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
Zásilky z jiných zdrojů | Sendungen anderen Ursprungs |
Vývoz do jiných míst | Ausfuhrverkäufe in andere Länder |
Dovoz z jiných zemí | Einfuhren aus anderen Ländern |
Navazující úpravy jiných standardů | Folgeänderungen an anderen Standards |
Závazky vyplývající z jiných dohod | Verpflichtungen aus anderen Übereinkünften |
Práva z jiných smluvních ujednání | Rechte aus anderen vertraglichen Vereinbarungen |
Dovoz z jiných třetích zemí do Unie | Einfuhren aus anderen Drittländern in die Union |
Hodnota dovozu z jiných zemí (v EUR) | Werte der Einfuhren aus anderen Ländern (in EUR) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
U každého z různých používaných materiálů: | Für alle verschiedenen Einsatzmaterialien |
Nebezpečnost odpadu, toxicita materiálů: | Gefährlichkeit der Abfälle, Toxizität der Stoffe: |
Zařízení na zpracování biologických materiálů: | Ausrüstung, geeignet zur Handhabung biologischer Stoffe, wie folgt: |
monokrystaly (včetně epitaxních plátků) některého z těchto materiálů: | Einkristalle (einschließlich epitaktischer Wafer) aus einem der folgenden Werkstoffe: |
Poznámka: V 0B001.b se "materiálem s vysokým poměrem pevnosti k hustotě" rozumí některý z těchto materiálů: | Anmerkung:'Hochfeste Materialien' im Sinne von Unternummer 0B001b sind die folgenden Materialien: |
maziva obsahující jako hlavní přísady některé z těchto sloučenin nebo materiálů: | Schmiermittel, die als Hauptbestandteil eine der folgenden Verbindungen oder einen der folgenden Stoffe enthalten: |
hydraulické kapaliny obsahující jako hlavní přísady některé z dále uvedených sloučenin nebo materiálů: | hydraulische Flüssigkeiten, die als Hauptbestandteil eine der folgenden Verbindungen oder einen der folgenden Stoffe enthalten: |