náhradní díly V | V-Ersatzteile |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Náhradní a rychle opotřebitelné díly, všeobecně | Ersatz- und Verschleissteile, allgemein |
Náhradní díly určené ke skladování na místě | Ersatzteile zur vor Ort Einlagerung |
Používejte jen originální náhradní díly výrobce! | Setzen Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers ein! |
Doporučené náhradní díly jsou vyznačeny v kusovníku. | Die empfohlenen Ersatzteile sind in der Stückliste gekennzeichnet. |
Náhradní díly musí odpovídat technickým požadavkům stanoveným výrobcem. | Dass Ersatzteile den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Náhradní díly musí splňovat technické požadavky stanovené výrobcem. | Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. |
Originální náhradní díly a výrobcem autorizované příslušenství slouží bezpečnosti. | Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. |
Zaručujeme, že náhradní díly budou k dispozici po dobu 10 let od data dodávky. | Wir gewährleisten die Verfügbarkeit von Ersatzteilen über einen Zeitraum von 10 Jahren ab Datum der Lieferung. |
POUŽITÁ LETADLA, NÁHRADNÍ MOTORY, NÁHRADNÍ DÍLY, ÚDRŽBA A SERVISNÍ SMLOUVY | GEBRAUCHTE LUFTFAHRZEUGE, ERSATZTRIEBWERKE, ERSATZTEILE, WARTUNGS- UND SERVICEVERTRÄGE |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
náhradní díly a díly podléhající opotřebení | Ersatz- und Verschleißteile |
náhradní díly | Ersatzteile |
Svévolná přestavba a náhradní díly | Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteile |
náhradní a spotřební díly | spare and wear parts |
skladem potřebné náhradní díly | erforderliche Ersatzteile auf Lager halten |
Smí se používat pouze originální náhradní díly. | Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. |
náhradní služba v rozvojové zemi | Entwicklungshelfer |
náhradní palivo | Substitutionsbrennstoff |
náhradní letiště nebo provozní místo (místa) | Ausweichflugplatz/flugplätze oder -einsatzort(e) |
Náhradní letiště určení – vrtulníky | Bestimmungsausweichflugplätze — Hubschrauber |
Náhradní letiště pro vzlet – letouny | Startausweichflugplätze — Flugzeuge |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
t náhradní části odpovídajícího vozidla | Masse des Ersatz-Bauteils des entsprechenden Fahrzeugs. |
Náhradníka může obvykle doprovázet jedna osoba. | Der Stellvertreter kann in der Regel von einer Person begleitet werden. |
vmontované díly sepnuté svorkou | Eingebaute Teile mit Klammer gespannt |
polička s díly na výměnu | Wechselteilablage |
Vadné díly nepoužívejte. | Defekte Teile nicht benutzen. |
Tematické oddíly a financování | Thematische Abschnitte und Finanzierung |
Rozdíly mezi poloměry křivosti: | Unterschiede zwischen den Krümmungsradien: |
Díly plynových generátorů | Teile für Generatorgas-, Wassergaserzeuger, Acetylenentwickler usw. |
Díly strojů na výrobu nápojů | Teile für Maschinen für die Getränkeherstellung |
Díly strojů na výrobu potravin | Teile für Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung |