Anerkennung | reconnaissance |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Anerkennung als Staat | reconnaissance d'État |
Anerkennung der Zeugnisse | reconnaissance des diplômes |
Anerkennung von Branchenverbänden | Reconnaissance des organisations interprofessionnelles |
Anerkennung der Erzeugerorganisationen | Reconnaissance des organisations de producteurs |
Anerkennung vertraglicher Nettingvereinbarungen | Reconnaissance des contrats de novation et conventions de compensation |
Begriffsbestimmung und Anerkennung | Définition et reconnaissance |
Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise | reconnaissance des qualifications professionnelles |
ANERKENNUNG UND VOLLSTRECKUNG VON SCHUTZMASSNAHMEN | RECONNAISSANCE ET EXÉCUTION DES MESURES DE PROTECTION |
Anerkennung von Absicherungen über Kreditderivate | Reconnaissance des couvertures par dérivés de crédit |
Anerkennung des Netzwerks unter der KMU-Population | Notoriété du réseau parmi les PME |
Anerkennung und zuordnung von bonitätsbeurteilungen | Reconnaissance et mise en correspondance ("mapping") des évaluations de crédit |
Anerkennung der übertragung eines signifikanten risikos | Prise en compte d'un transfert de risque significatif |
Anerkennung der Kreditrisikominderung bei Verbriefungspositionen | Prise en compte d'une atténuation du risque de crédit pour des positions de titrisation |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Datum des Widerrufs der Anerkennung | Date du retrait de la reconnaissance |
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | principe de reconnaissance mutuelle |
Sie entzieht dem Haltungsbetrieb die amtliche Anerkennung. | retirer la reconnaissance officielle de l’exploitation; |
Die administrative Zusammenarbeit erstreckt sich auch auf den Widerruf der Anerkennung. | Cette coopération administrative comprend également le retrait de l'agrément. |
Format, Fristen und Verfahren der Mitteilung von Entscheidungen zur Gewährung oder zum Widerruf der Anerkennung | Format, délais et procédures pour la communication des décisions d’octroi ou de retrait de la reconnaissance |
Sämtliche Änderungen und Ergänzungen zu diesem Vertrag, einschließlich der bindenden Vertragsdokumente, bedürfen der Schriftform und beidseitigen Anerkennung. | L'ensemble des modifications et compléments au présent contrat, y compris les documents contractuels obligatoires, doit être présenté sous forme écrite et être reconnu par les deux parties. |
Versagung der Anerkennung und Vollstreckung | Refus de reconnaissance et d’exécution |
Aufhebung der Anerkennung oder Vollstreckung | Suspension ou retrait de la reconnaissance ou de l’exécution |
Versagung der Anerkennung oder der Vollstreckung | Refus de reconnaissance ou d’exécution |
Gegenseitige Anerkennung und Umtausch von Fahrerkarten | Reconnaissance mutuelle et échange des cartes de conducteur |
die Kriterien für die Anerkennung der Branchenverbände; | les critères d'agrément des organisations interprofessionnelles; |
Beihilfen für die zur Anerkennung erforderlichen Investitionen“ | Aides aux investissements nécessaires à la reconnaissance» |
Empfehlungen bezüglich der gegenseitigen Anerkennung von Zeugnissen; | les recommandations concernant la reconnaissance mutuelle des certificats; |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Überprüfung der Anerkennungsentscheidung | Révision de la décision de reconnaissance |
Akkreditierung/Anerkennung der Bewertungsstelle | Accréditation ou reconnaissance de l’organisme d’évaluation |
Anerkennungsfähige Arten von Kreditderivaten | Types de dérivés de crédit éligibles |
Anerkennung von Absicherungen im internen IRC-Modell | Reconnaissance des couvertures dans le cadre du modèle interne IRC |
Anerkennung einer in einem Drittstaat ansässigen CCP | Reconnaissance d'une contrepartie centrale d'un pays tiers |
Anerkennung der risikomindernden Effekte von vertraglichem Netting | Reconnaissance d'un effet de réduction de risque aux contrats de novation et conventions de compensation |
Anerkennung der Berichte des Nachprüfungsausschusses durch die EASA | Acceptation par l’AESA des rapports de la commission de révision d’entretien |
Anerkennung der von UNMIK ausgestellten Reisedokumente und Autokennzeichen. | Garantir la reconnaissance des documents de voyage et des plaques d'immatriculation de la MINUK. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Anerkennungsfähigkeit von Garantien als Absicherung ohne Sicherheitsleistung | Éligibilité des garanties comme protection de crédit non financée |
entziehen sie die Anerkennung, wenn | retirent la reconnaissance si: |
Die Saatgutanerkennungsstelle überprüft Folgendes: | L’autorité de certification des semences vérifie les éléments suivants: |
Ansatzunabhängige Anerkennungsfähigkeit von Sicherungsgebern | Éligibilité des fournisseurs de protection dans le cadre de toutes les approches |
Saatgutanerkennungsstelle und Mitgliedstaat oder deren Zeichen; | autorité de certification des semences et État membre, ou leurs initiales; |
Zusätzliche Anerkennungsfähigkeit von Sicherheiten beim IRB-Ansatz | Éligibilité de sûretés supplémentaires dans le cadre de l'approche NI |
Validierungsunterstützung (Anerkennung von EASA-Zulassung durch Fremdbehörden) | Soutien à la validation (acceptation des certificats AESA par des autorités étrangères) |
Bewertungsgrundsätze für sonstige anerkennungsfähige Sicherheiten beim IRB-Ansatz | Principes d'évaluation pour les autres sûretés éligibles dans le cadre de l'approche NI |