Anlieferung | livraison |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Kontrolle nach der Anlieferung | Contrôle après la livraison |
Überprüfen Sie die Fasspumpe bei Anlieferung sofort auf Transportschäden. | vérifiez immédiatement lors de la livraison que la pompe électrique portative n'a pas subi de dommages en cours de transport |
Überprüfen Sie die Fasspumpe bei Anlieferung sofort auf Transportschäden. | Vérifiez immédiatement lors de la livraison que la pompe électrique portative n’a pas subi de dommages en cours de transport. |
Die Reparatur ist binnen angemessener Frist nach der Anlieferung des Fahrzeugs zügig vorzunehmen. | Les réparations sont effectuées de manière appropriée dans un délai raisonnable à compter de la remise du véhicule. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Nach ihrer Anlieferung im Schlachthof sind die Tiere ohne ungerechtfertigte Verzögerung zu schlachten. | après l'arrivée des animaux dans l'abattoir, l'abattage ne doit pas être indûment retardé. |
Die Fahrzeugfertigstellung steht in Abhängigkeit zur Auftragserteilung bzw. Anlieferung des Grundfahrzeuges. | La finalisation des véhicules dépend de la passation de commande ou de la livraison du véhicule de base. |
Die Anlieferung der Mietgegenstände und die Montage, Inbetriebnahme und Einweisung werden wie folgt berechnet | La livraison des objets de location et le montage, la mise en service et la formation sont facturés comme suit |
Schon vor Anlieferung des Bearbeitungszentrums werden die Maschinenbediener in der neuen Programmiersoftware geschult. | Les opérateurs de machine sont formés pour le nouveau logiciel de programmation encore avant l'arrivée du centre d'usinage. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Anlieferungszustand | état de livraison |
Rohkarossenanlieferung | livraison de carrosseries brutes |
je nach Anlieferungszustand sind folgende Punkte zu beachten | les points suivants doivent être pris en compte suivant l'état de la livraison |
Je nach Anlieferungszustand sind folgende Punkte zu beachten. | Les points suivants doivent être pris en compte suivant l’état de la livraison. |
für den Getreidesektor 101,31 EUR/Tonne, bezogen auf die Großhandelsstufe bei freier Anlieferung an das Lager, nicht abgeladen; | en ce qui concerne le secteur des céréales, 101,31 EUR par tonne, au stade du commerce de gros, marchandise rendue magasin non déchargée; |
Sie müssen über einen Raum oder einen überdachten Ort für die Anlieferung der Tiere und die Schlachttieruntersuchung verfügen. | les abattoirs doivent disposer d'un local ou d'un emplacement couvert pour la réception des animaux et pour leur inspection avant l'abattage; |
Bei Anlieferung sind Säule, Gelenkausleger und Seillift vormontiert und werden mit den mitgelieferten Schrauben an den Fahrwagen montiert. | à la livraison, la colonne, la colonne horizontale articulée et l’élévateur à câbles sont pré-montés et sont montés sur le chariot au moyen des vis fournies. |
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten. | Procéder avec précaution pour le déchargement des colis à la livraison et lors de transport à l'intérieur de l'entreprise et respecter les symboles sur l'emballage. |
Nach Anlieferung der Maschine mit Zubehör sind Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferwerk zu melden. | Après la livraison de la machine et de ses accessoires, signaler immédiatement au transporteur, à l'assurance et au fournisseur tout dommage dû à un emballage insuffisant ou au transport. |