Bezeichnung und Anschrift | Nom et adresse de l'autorité notifiante |
|
Beispieltexte mit "Bezeichnung und Anschrift"
|
---|
Name und Vorname oder Firmenbezeichnung und vollständige Anschrift des Hauptverpflichteten. | Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète du principal obligé. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Eingabe von Einsatzstoffbezeichnungen und Artikelnummer | Entrée de désignations de matériaux et numéros d'article |
Probenbezeichnung eingeben und Methode zuordnen | Saisir la description d’un échantillon et affecter une méthode |
Bezeichnung und Kontaktangaben. | Inscription du nom et des coordonnées. |
Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben | Appellations d'origine et indications géographiques |
Bezeichnung und/oder Codierung der Waren, | description et/ou codification des marchandises, |
Chemische Bezeichnung (IUPAC- und CAS-Nomenklatur). | Dénomination chimique (nomenclatures UICPA et CAS). |
I. Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben | I. Appellations d’origine et indications géographiques |
die Bezeichnung des EVTZ und sein Sitz, | le nom du GECT et le lieu de son siège; |
die Teilgrundflächen selbst (Anzahl, Bezeichnung und Fläche), | les sous-superficies de base (nombre, dénomination et surface); |
|
Name und Anschrift | Nom et adresse |
Name und Anschrift der Zahlstelle, | le nom ou la dénomination et l'adresse de l'agent payeur; |
Name und Anschrift des Absenders | Nom et adresse de l’expéditeur |
Name und Anschrift des Antragstellers | Nom et adresse du demandeur |
Name und Anschrift des Herstellers, | nom et adresse du fabricant de l’appareil, |
Name und Anschrift des Herstellers: | Nom et adresse du constructeur: |
Name und Anschrift des Lieferanten, | le nom et l’adresse du fournisseur; |
Name und Anschrift des Lieferanten. | Nom et adresse du fournisseur |
Name und Anschrift des Ursprungsorts | Nom et adresse du lieu d’origine |