Förderung der Maßnahme | Financement de l'action |
|
Beispieltexte mit "Förderung der Maßnahme"
|
---|
Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Rahmen der integrierten Rückkehrmaßnahmen und ihrer Durchführung, | le renforcement de la coopération entre les États membres dans le cadre d’une gestion intégrée des retours et de sa mise en œuvre, |
Artikel 181 Absatz 2 (Initiativen zur Förderung der Koordinierung der Maßnahmen im Bereich Forschung und technologische Entwicklung); | article 181, paragraphe 2 (initiatives pour promouvoir la coordination en matière de recherche et de développement technologique); |
Durch die Förderung und Bündelung der Exzellenzpools werden die vorgeschlagenen Maßnahmen zur Stärkung des Europäischen Forschungsraums beitragen. | En favorisant et en reliant les pôles d'excellence, les activités proposées contribueront à renforcer l'EER. |
Darüber hinaus sind die Förderung der Verwaltungspraxis und Sensibilisierungsmaßnahmen unverzichtbar für konstruktive Ergebnisse und die Einbeziehung der Interessenträger. | En outre, la promotion de la gouvernance et la sensibilisation sont essentielles pour obtenir des résultats constructifs et garantir la participation des acteurs concernés. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
die Förderung grenzüberschreitender Vorhaben; | la promotion de projets transfrontaliers; |
der Förderung der nachhaltigen Binnenschifffahrt; | promotion du transport durable par voies navigables; |
J. Förderung der unternehmerischen Initiative | J. Soutien de l'esprit d'entreprise |
Förderung der Energieeffizienz in großen Unternehmen | Promotion de l'efficacité énergétique dans les grandes entreprises |
Förderung des Fachwissens und der Ausbildung | Valorisation des connaissances spécialisées et de la formation |
Förderung neuer Niederlassungen in der Aquakultur | Promotion de l'établissement de nouveaux aquaculteurs durables |
zur Förderung der Antizipierung des Wandels; | des mesures pour promouvoir l'anticipation des changements; |
Bohrung zur Förderung von Erdöl und/oder Erdgas. | Production de pétrole et/ou de gaz. |
Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern | Promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes |
Förderung von Baumaßnahmen | aide à la construction |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahme betrifft | L'aide au titre de la présente mesure concerne: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft | L'aide au titre de la présente mesure couvre: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft insbesondere | L'aide au titre de la présente mesure couvre en particulier: |
|
Die finanzielle Förderung ist ein wichtiges Instrument zur Ergänzung legislativer Maßnahmen. | Le financement est un outil important, qui complète les mesures législatives. |
die zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung gemäß Artikel 8 getroffenen Maßnahmen; | des mesures prises pour favoriser le développement durable conformément à l'article 8; |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahme betrifft materielle und/oder immaterielle Investitionen, die | L'aide au titre de la présente mesure couvre les investissements matériels et/ou immatériels qui: |
Auch Branchenverbände sollten für eine Förderung im Rahmen dieser Maßnahme in Betracht kommen. | Les organisations interprofessionnelles devraient également être admissibles à un soutien au titre de cette mesure. |
Außerdem hat sich ergebnisabhängige Förderung für einige Arten von Maßnahmen als angemessen erwiesen. | En outre, le financement axé sur les résultats s'est révélé approprié pour certains types d'actions. |
erforderliche Maßnahmen | mesures nécessaires |
Andere staatliche Maßnahmen | Autres politiques des pouvoirs publics |
Anpassung der Schutzmaßnahme | Ajustement de la mesure de protection |
Art der Maßnahme | Types d'action |
Beschreibung der Maßnahmen: | Description des actions proposées: |
Gesamtbetrag jeder Maßnahme: | Montant global de chaque mesure: |
Ziel der Beihilfemaßnahme | Objectif de la mesure d’aide |
Art und Zweck der Maßnahme. | la nature et l’objet de la mesure. |