Reparaturen | réparations |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Reparaturen am Motor | réparations sur le moteur |
Reparaturen an Kabeln | réparations sur les câbles |
Reparaturen an Schaltern | réparations sur les interrupteurs |
unsachgemäß durchgeführte Reparaturen | exécution incorrecte de réparations |
Reparaturen an der Sägehaube | réparations sur le capot de la scie |
Reparaturen an der Sägehaube | Réparations sur le capot de la scie |
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller ausgeführt werden | les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant |
Reparaturen können ‚erheblich‘ oder ‚geringfügig‘ sein. | Une réparation peut être “majeure” ou “mineure”. |
Reparaturen können „erheblich“ oder „geringfügig“ sein. | Une réparation peut être «majeure» ou «mineure». |
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden | les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens formés à cet effet |
Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Reparaturstellen vorgenommen werden. | Les réparations ne doivent être réalisées que par des ateliers de réparation agréés. |
verwenden Sie für Reparaturen | n'utilisez pour les réparations |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Verwenden Sie für Reparaturen | N’utilisez pour les réparations |
Unterlagen für Änderungen und Reparaturen | Données de modifications et réparations |
Erlangung einer Entwicklungsgenehmigung für erhebliche Reparaturen. | un agrément de conception d'une réparation majeure. |
Blechbearbeitung jeder Art, besonders im Automobil- und Karosseriebau und bei Reparaturen | tous types d'usinage de tôles, notamment dans la construction automobile et la carrosserie et pour les réparations |
Entnahmen für Reparaturen (Ungeplante Entnahmen) | Prélèvements pour réparations (prélèvements non planifiés) |
Jeder Inhaber einer Genehmigung für erhebliche Reparaturen hat: | Chaque titulaire d'un agrément de conception de réparation majeure doit: |
Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen und Benutzung von Fremdteilen. | Réparations non appropriées et utilisation de pièces non d'origine. |
vor Instandhaltungsarbeiten und Reparaturen ist der Hauptschalter auszuschalten | avant les travaux d'entretien et de réparation, couper l'interrupteur principal |
VDMA-Bedingungen für Reparaturen an Maschinen und Anlagen für Inlandsgeschäfte | Conditions VDMA pour les réparations sur les machines et les installations destinées aux activités nationales |
Vor Instandhaltungsarbeiten und Reparaturen ist der Hauptschalter auszuschalten und | Avant les travaux d'entretien et de réparation, couper l'interrupteur principal et |
geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterbauart und geringfügige Reparaturen zu genehmigen, | d'approuver les modifications mineures de la définition de type et les réparations mineures; |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller ausgeführt werden. | Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. |
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! | Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens formés à cet effet ! |
Reparaturen dürfen nur von entsprechend berechtigten Technikern ausgeführt werden. | Les réparations ne doivent être exécutées que par des techniciens habilités. |
Reparaturen dürfen nur bei stillgesetzter Anlage von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden | les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens formés, l'installation étant à l'arrêt |
Reparaturen dürfen nur bei stillgesetzter Anlage von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. | Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens formés, l’installation étant à l’arrêt. |
Reparaturen sind als „erheblich“ oder „geringfügig“ im Sinne von Buchstabe a zu klassifizieren durch: | Une réparation doit être classée «majeure» ou «mineure»: |
zwecks Reparaturen oder Umbauten des Fahrzeugs, die sich auf die Plombierung auswirken. | à des fins de réparation ou de modification du véhicule affectant le scellement. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Einzelheiten der an jedem Fahrzeug der Probe vorgenommenen Reparaturen (sofern bekannt), | l’historique des réparations de chaque véhicule de l’échantillon (s’il est connu); |
Dies erspart Ihnen teure Reparaturen, wenn Flüssigkeit in den Motorraum eindringen sollte. | Cela vous évite de coûteuses réparations si un liquide devait pénétrer dans le carter du moteur. |
Wartungen und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal bei ausgeschalteter Maschine erfolgen. | Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que par des collaborateurs qualifiés et lorsque la machine est désactivée. |
geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterzulassung und geringfügige Reparaturen zu genehmigen,“. | d’approuver les modifications mineures apportées au certificat de type et les réparations mineures;» |
Änderungen gegenüber einer Musterbauart und Reparaturen als „erheblich“ oder „geringfügig“ einzustufen, | de classer les modifications de définition de type ou les réparations comme «majeures» ou «mineures»; |
Änderungen gegenüber einer Musterzulassung und Reparaturen als ‚erheblich‘ oder ‚geringfügig‘ einzustufen, | de classer les modifications apportées au certificat de type ou les réparations comme “majeures” ou “mineures”; |