Taste FREIGABE | bouton VALIDATION |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Taste Freigabe auf Fernbedienung im Gang drücken | Appuyer sur le bouton Validation de la télécommande dans l'allée |
Taste Freigabe auf Fernbedienung im Gang drücken und innerhalb vordefinierter Zeit mit Stapler durch die oberen Lichtschranken und Frontlichtschranken fahren | Appuyer sur le bouton Validation de la télécommande dans l'allée et franchir dans le délai imparti avec le chariot de manutention les barrières photoélectriques supérieures et les barrières photoélectriques avant. |
Taste FREIGABE der Fernsteuerung drücken | Appuyer sur la touche VALIDATION de la télécommande |
Taste FREIGABE im Gang | Touche VALIDATION dans l'allée |
Taste FREIGABE im noch offenen Gang drücken. | Appuyer sur la touche VALIDATION dans l'allée encore couverte. |
Die Taste Freigabe ist am zweiten Stützrahmen in den Gängen befestigt. | La touche de Validation est fixée sur le second montant des allées. |
Durch das Unterbrechen der oberen Lichtschranke beim Verlassen des Gangs innerhalb weniger Sekunden nach dem Drücken der Taste FREIGABE ist die Maschine bereit zur Bewegung. | L'interruption de la barrière photoélectrique supérieure à la sortie de l'allée dans un délai de quelques secondes après l'actionnement de la touche VALIDATION active l'opérationnalité de la machine. |
Durch Drücken der Taste FREIGABE im Gang und durch Unterbrechung der Frontlichtschranke beim Verlassen des Gangs ist die Maschine wieder fahrbereit. | Après un nouvel actionnement de la touche VALIDATION dans l'allée et l'interruption de la barrière photoélectrique avant à la sortie de l'allée, la machine est de nouveau opérationnelle. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Erst dann drückt sie die Taste FREIGABE im Gang. | Ensuite seulement, il actionne la touche VALIDATION dans l'année. |
Mit erneutem Drücken der Taste FREIGABE und der Unterbrechung der Frontlichtschranke beim Verlassen des Gangs ist die Maschine wieder fahrbereit. | Après un nouvel actionnement de la touche VALIDATION et l'interruption de la barrière photoélectrique avant à la sortie de l'allée, la machine est de nouveau opérationnelle. |
Nach der Betätigung der Taste FREIGABE ist es notwendig, innerhalb einer vordefinierten Zeit von wenigen Sekunden den kontrollierten Gang zu verlassen. | Après l'actionnement de la touche VALIDATION, il convient de quitter l'allée contrôlée dans un délai prédéfini de quelques secondes. |
Nach der Gangkontrolle wird die Taste FREIGABE im Gang gedrückt | Après le contrôle de l'allée, la touche VALIDATION est actionnée dans l'allée. |
Taster „Freigabe“ | bouton-poussoir « Déclenchement » |
Griff mit integriertem Taster „Freigabe Spannen Fahrzeug“ | Poignée avec bouton-poussoir intégré «Validation serrage véhicule » |
Greifer öffnen mit Taster „Greifer auf“ und „Freigabe“. | Ouvrir la pince de préhension à l'aide du bouton-poussoir « ouvrir pince de préhension » et « autorisation ». |