"Zusammensetzung" auf Französisch


Zusammensetzungcomposition


Beispieltexte mit "Zusammensetzung"

chemische Zusammensetzungcomposition chimique
stöchiometrische Zusammensetzungcomposition st
Zusammensetzung des Ratesformation du Conseil
Zusammensetzung der SterineComposition en stérols
Zusammensetzung des Parlamentscomposition du Parlement
Zusammensetzung der ReferenzrenditeComposition du taux de rendement de référence
Zusammensetzung der Beihilfeanträge;la composition des demandes d'aides;
Zusammensetzung und Gesamtgehalt der SterineComposition en stérols et stérols totaux
Zusammensetzung von Abfällen und Produkten;la composition des produits et des déchets;
Zusammensetzung des Rauchs — RauchgeneratorenComposition de la fumée - générateurs de fumée
Zusammensetzung und Sitzungen der EinrichtungenComposition et réunions des organes
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschussescomposition d'une commission parlementaire
Zusammensetzung und Arbeitsweise der VerwaltungskommissionComposition et fonctionnement de la commission administrative
Zusammensetzung der Flugbesatzung und Anforderungen an die Erfahrung;les exigences en matière de composition et d’expérience de l’équipage de conduite;
Maßgeblich für die Bildung solcher Rückstände sind die verschiedenen Anteile der Oberflächenenergie der Pipettenspitzen sowie der pipettierten Probe und deren molekulare Zusammensetzung.Les différentes parts de l'énergie de surface des pointes de pipette ainsi que de l'échantillon pipetté et leur composition moléculaire sont déterminants pour la formation de tels résidus.
Typische Zusammensetzung von ChiasamenComposition type des graines de chia
Beschreibung der Zusammensetzung der Matrix;Description de la composition de la matrice.
Artikel 81: Zusammensetzung des PreisgerichtsArticle 81: Composition du jury
Eine Ware mit folgender Zusammensetzung (GHT):Un produit dont la composition est la suivante (% en poids):
Besondere Anforderungen an Zusammensetzung und InformationExigences spécifiques en matière de composition et d’information
Allgemeine Anforderungen an Zusammensetzung und InformationExigences générales en matière de composition et d’information
Durchschnittliche Zusammensetzung je 100 g essbaren Anteils:La composition moyenne par 100 g de partie comestible est la suivante:

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Schienenzusammensetzungcomposition du rail
Zusammensetzung des ZusatzstoffsComposition de l’additif
Zusammensetzung des VerwaltungsratsComposition du conseil d’administration
Zusammensetzung des AufsichtsgremiumsComposition du conseil de surveillance prudentielle
Zusammensetzung des BegleitausschussesComposition du comité de suivi
Bestimmung der FettsäurezusammensetzungDétermination de la composition en acides gras
Medienzusammensetzung, ggf. CO2-Konzentration;composition du milieu et, le cas échéant, concentration de CO2,
Zusammensetzung, Arbeitsweise und Finanzierung der BeiräteComposition, fonctionnement et financement des conseils consultatifs
Zusammensetzung und Arbeitsweise des Beschaffungsausschusses während der ÜbergangszeitComposition et fonctionnement du comité d’attribution durant la période transitoire
Zusammensetzung und Gehalt an Sterinen und Triterpen-Dialkoholen durch Kapillar-Gaschromatographie nach dem Verfahren des Anhangs V;pour la détermination de la composition et de la teneur en stérols et en diols triterpéniques par chromatographie en phase gazeuse sur colonne capillaire, la méthode figurant à l’annexe V;
Eine Ware mit folgender Zusammensetzung:Produit dont la composition est la suivante:
Die Sterinzusammensetzung ist ohne Dezimalstelle anzugeben.La teneur en stérols totaux doit être exprimée par un nombre entier.
Reinheit und Zusammensetzung der Substanz (in Gewichtsprozent);pureté et composition du produit chimique (en pourcentage en poids),
Rolle, Zusammensetzung und Geschäftsordnung der Begleitausschüsse;le rôle, la composition et les règles de procédure des comités de suivi,
Einzelheiten der vollständigen Zusammensetzung eines Biozidprodukts;les données concernant la composition intégrale d’un produit biocide;
Beschreibt die Zusammensetzung der geologischen Einheit (GeologicUnit).Décrit la composition de l’unité géologique.
Rechtsform, Größe und Zusammensetzung (bei juristischen Personen) …Statut juridique, taille et composition (si personne morale) …