| |
---|---|
eine Beschreibung der Waren; | la désignation des marchandises; |
eine Beschreibung der beschafften Waren oder Dienstleistungen, | une description des marchandises ou des services faisant l'objet du marché; |
eine genaue und ausführliche technische Beschreibung der Waren, | une description technique, précise et détaillée, des marchandises, |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Allgemeine Beschreibung der Probe | Description générale de l'échantillon |
eine Beschreibung der Beschaffung, | une description du marché; |
eine Beschreibung der Geheimhaltungsregeln, | une description des règles de confidentialité, |
eine Beschreibung der Revisionspolitik, | une description de la politique de révision, |
eine Beschreibung der Risiken, | une description des risques; |
eine Beschreibung der Wertpapiere, | fournir une description des titres; |
eine transparente Beschreibung der Änderung; | la description claire et précise de la modification; |
eine Beschreibung der Änderung mit Angabe: | une description de la modification identifiant: |
eine Beschreibung des Weines oder der Weine: | la description du ou des vins: |
Mühlsteine, Schleifsteine und andere Waren des Kapitels 68; | les meules et articles similaires à moudre et autres articles du chapitre 68; |
eine Erklärung des Versenders über den Bestimmungsort der Waren. | une déclaration de l’expéditeur concernant la destination des marchandises. |
Keiner der Bestandteile verleiht der Warenzusammenstellung den wesentlichen Charakter. | Dans le cas de cet assortiment, il est impossible de déterminer l'article qui lui confère son caractère essentiel |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
ob Sie schon in einem anderen der 32 ‚Dublin-Länder‘ waren; | Tu es déjà allé dans un autre des 32 pays de Dublin, |
Als unmittelbar aus einem Drittland in die Gemeinschaft befördert gelten Waren, | Sont considérés comme transportés directement depuis un pays tiers vers la Communauté: |
Eine Zollanmeldung kann vor der voraussichtlichen Gestellung der Waren abgegeben werden. | Une déclaration en douane peut être déposée avant la présentation attendue des marchandises en douane. |
Erstens gibt es keine Hinweise darauf, dass die Einfuhren aus anderen Quellen unlauter waren. | Premièrement, rien ne prouve que les importations en provenance d’autres pays aient été déloyales. |
Beschreibung der Waren: | Description de la marchandise: |
Beschreibung der Waren (*): | Description de la marchandise (*): |
Beschreibung der exportierten Waren und/oder Dienstleistungen | Description des biens et/ou des services exportés |
Beschreibung der Sendung (Unterscheidungsmerkmale, Warenbezeichnung, botanische Bezeichnung)7. | Description de l'envoi (marques distinctives, nom du produit, nom botanique)7. |
Detaillierte Beschreibung der vorgesehenen Verwendungsmuster, einschließlich bei behandelten Waren | Description détaillée des mode(s) d’utilisation prévus, y compris dans les articles traités |
in Klartext Beschreibung der Waren, auf die die betreffende PCN zutrifft | une description, en langage clair, des marchandises associées au PCN concerné, |
Beschreibung der Verfahren, die für die Auswahl der einer Warenkontrolle zu unterziehenden Sendungen angewendet wurden, und ihrer Wirksamkeit. | Description de la procédure de sélection des lots à soumettre à un contrôle physique et son efficacité. |