Arten von Finanzierungsinstrumenten | Tipo de instrumentos financeiros |
Ihr professionelles Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · ISO 9001
|
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Arten von Darlehen | Tipos de empréstimos |
Arten von Grundwasserleitern. | Tipos de aquíferos. |
Arten von Maßnahmen | Tipos de ações |
Artenverteilung (von ) | Distribuição da espécie (de ) |
Andere Arten von Aktivitäten | Outros tipos de atividades |
Erfasste Arten von Derivatekontrakten | Tipos de contratos de derivados aplicáveis |
Arten hydrologischer Persistenz von Wasser. | Tipos de persistência hidrológica. |
ARTEN VON AKTIVA UND PASSIVA | TIPOS DE ATIVOS E PASSIVOS |
Alle Arten von KMU sind innovationsfähig. | Todos os tipos de PME podem inovar. |
|
Ex-ante-Bewertung von Finanzierungsinstrumenten | Avaliação ex ante dos instrumentos financeiros |
Bedingungen für die Verwendung von Finanzierungsinstrumenten | Condições de utilização dos instrumentos financeiros |
Beiträge von Treuhandfonds und Finanzierungsinstrumenten — Zweckgebundene Einnahmen | Contribuições de fundos fiduciários e instrumentos financeiros — Receitas afetadas |
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte der Anwendungsbereich von Finanzhilfen und Finanzierungsinstrumenten klargestellt werden. | Por razões de segurança jurídica, o âmbito das subvenções e dos instrumentos financeiros deverá ser clarificado. |
Auswahl der mit der Umsetzung von Finanzierungsinstrumenten im Wege der indirekten Mittelverwaltung betrauten Einrichtungen | Seleção das entidades incumbidas da execução de instrumentos financeiros no quadro da gestão indireta |
die Inanspruchnahme von Finanzierungsinstrumenten übersteigt 8 % der im Rahmen von Vorhaben eingegangenen vertraglichen Verpflichtungen. | adoção de instrumentos financeiros superior a 8 % em termos de compromissos contratuais para projetos. |
Für die Umsetzung von Finanzierungsinstrumenten dürfen die betrauten Einrichtungen keine Deckungsgeschäfte zu Spekulationszwecken vornehmen. | Para a execução dos instrumentos financeiros, as entidades encarregadas da execução não procedem a operações de cobertura com fins especulativos. |
In diesem Zusammenhang sollte die Kommission durch angemessene Unterstützung für eine größtmögliche Verbreitung von Finanzierungsinstrumenten sorgen. | A este respeito, a Comissão deverá dar o apoio adequado à maximização do recurso a instrumentos financeiros. |
Inhalt der Übertragungsvereinbarungen mit den mit der Umsetzung von Finanzierungsinstrumenten im Wege der indirekten Mittelverwaltung betrauten Einrichtungen | Conteúdo do acordo de delegação com as entidades encarregadas da execução de instrumentos financeiros no quadro da gestão indireta |