"Ermittlung" auf Portugiesisch


Ermittlunginvestigação


Beispieltexte mit "Ermittlung"

Ermittlung des NormalwertsDeterminação do valor normal
Ermittlung der EinfuhrmengeDeterminação do volume das importações
Ermittlung des AusfuhrpreisesDeterminação do preço de exportação
Ermittlung der GemeinwohlkostenIdentificação dos custos de interesse comum
Ermittlung des RisikopositionswertsDeterminação do valor da posição em risco
Individuelle Ermittlung („IE“)Exame individual («EI»)
Ermittlung des einzelstaatlichen BedarfsIdentificação das necessidades nacionais
Ermittlung direkter und indirekter Umweltaspekte;identificação dos aspetos ambientais diretos e indiretos,
Ermittlung der künftigen Nachfrage nach FrequenzenIdentificação da futura procura de espetro
Ermittlung von nicht geordneten GeschäftsvorfällenIdentificar transacções não ordenadas
Ermittlung des Schulungs- und SensibilisierungsbedarfsIdentificação de necessidades de formação e sensibilização
Ermittlung möglicher Unfälle und möglicher NotfallsituationenIdentificação de possíveis acidentes e situações de emergência
Ermittlung neuer Absatzmöglichkeiten oder anderer Marktchancen;Identificação de novos mercados e outras possibilidades comerciais;
Grundlage für die Ermittlung des NormalwertsBase para determinar o valor normal
Vorgehensweise zur Ermittlung der UmweltaspekteIdentificação dos aspetos ambientais
Messnorm für die Ermittlung des ServiceverhältnissesNorma de medição para o valor de serviço
Kapazitäten zur Ermittlung und Verwaltung von GroßkreditenCapacidade para identificar e gerir grandes riscos
Bezeichnung der Person, der die Untersuchung oder Ermittlung giltIdentidade da pessoa objeto de inspeção ou investigação
Im Rahmen einer individuellen Ermittlung untersuchtes Unternehmen:Empresa sujeita a um exame individual
Ihre Ermittlung erfolgt auf der Grundlage sämtlicher folgender Kriterien:A sua identificação deve obedecer aos seguintes critérios:

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Arbeitsvermittlungsstelleserviço de emprego
Datenübermittlungcomunicação de dados
Vermittlungsgebührcomissão
drahtlose Nachrichtenübermittlungtelecomunicação sem fios
Ermittlung der Dosis(Konzentration)/Wirkung-BeziehungAvaliação da relação dose (concentração) – reação (efeito)
Berichtskanäle und DatenübermittlungCanais de comunicação dos relatórios e transferência de dados
Übermittlung von FinanzdatenTransmissão de dados financeiros
Datenübermittlung und -zugangTransferência dos dados e acesso aos dados
Übermittlung von InformationenComunicação de informações
Übermittlung der RechnungsabschlüsseModalidades de transmissão das contas
Dokumentenmuster und Übermittlungsformat;Aos modelos dos documentos e ao formato de transmissão;
Ermittlung der besten Nutzung dieser Fänge [6].Identificação das melhores utilizações de tais capturas [6].
Ermittlung der Gemeinwohlkosten und Berechnung des AbgabensatzesIdentificação dos custos de interesse comum e cálculo da taxa da imposição
Ermittlung der Zielgruppe der am stärksten benachteiligten PersonenIdentificação das pessoas mais carenciadas a abranger
Ermittlung der Ursache des betreffenden Defekts oder Funktionsfehlers;Determinar a origem do mau funcionamento ou erro em causa; e
Ermittlung von Produkten für neue Nutzungs- und Absatzmöglichkeiten.A identificação de produtos destinados a novas utilizações e a novos mercados.
Ermittlung der Überschreitung der oberen und unteren BeurteilungsschwellenDeterminação das superações dos limiares superiores e inferiores de avaliação
Ermittlung der Erfordernisse des Marktes (Menge, Qualität und Aufmachung);Identificação das exigências do mercado (quantidade, qualidade e apresentação);
Frist für die DatenübermittlungPrazo para a transmissão de dados
Anwendungsbeginn und erste DatenübermittlungData de aplicação e de primeira transmissão dos dados
Unabhängigkeit des Sachverständigen für WertermittlungIndependência do perito avaliador
Übermittlung — T + 9Transmissão em T + 9
Die Übermittlung ist fakultativ.A transmissão não é obrigatória.
Anzahl der durchgeführten ErmittlungenNúmero de investigações realizadas
Artikel 94 Übermittlung von DokumentenArtigo 94. o Transmissão de documentos
Mindestanforderungen für die Übermittlung:Padrões mínimos de transmissão:
Bearbeitung und Übermittlung einer BeschwerdeTratamento e transmissão das queixas
Vermittlungs-/Überlasungs- und unterstützende Dienstleisutngenserviços administrativos e de apoio