ÜBERPRÜFUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | REVISIÓN DE LOS TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Überprüfung der Nadelposition. | verificación de la posición de la aguja |
Überprüfung der Kalibrierung | test de calibración |
Überprüfung der Riemenspannung | verificación de la tensión de la correa |
Überprüfung der Auswuchtmaßnahmen | Comprobación de las disposiciones sobre equilibrado |
Überprüfung der Gasanalysatoren | Verificación de los analizadores de gases |
Überprüfung der Mittelbindungen | Comprobaciones aplicables a los compromisos |
Überprüfung der Risikobewertung | Revisión de la evaluación del riesgo |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Überprüfung der Zollanmeldung | Comprobación de una declaración en aduana |
Vor-Ort-Überprüfungen der Vorhaben. | verificaciones sobre el terreno de las operaciones. |
ANWENDUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | APLICACIÓN DE LOS TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
MITTEILUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | COMUNICACIÓN DE TIPOS DE INTERÉS MÍNIMOS |
Durchführungsbestimmungen für die mitteilung der mindestzinssätze (CIRR) | Normas de funcionamiento para la comunicación de tipos de interés mínimos (TICR) |
Ein Teilnehmer, der öffentliche Finanzierungsunterstützung für Festzinskredite gewährt, wendet die folgenden Mindestzinssätze an: | Un participante que proporcione apoyo financiero oficial para créditos con interés fijo aplicará los siguientes tipos de interés mínimos: |