Beistand | apoyo |
Beistand | ayuda |
|
Beispieltexte mit "Beistand"
|
---|
finanzieller Beistand | asistencia financiera |
Der Zulassungsinhaber hat während des Verstoßverfahrens Recht auf juristischen Beistand. | El titular del certificado tendrá derecho a representación legal durante el procedimiento de incumplimiento. |
Mit Durchführungsbeschluss 2011/344/EU [2] gewährte der Rat Portugal auf dessen Ersuchen am 17. Mai 2011 finanziellen Beistand. | El Consejo concedió una ayuda financiera a Portugal, a petición de este último, el 17 de mayo de 2011, mediante la Decisión de Ejecución 2011/344/UE [2]. |
Die ESA wird ersucht, der Behörde technischen und wissenschaftlichen Beistand zu leisten. | Se solicitará a la AEE que preste apoyo técnico y científico a la Autoridad. |
ihm steht gemäß Verordnung (EG) Nr. 332/2002 des Rates [31] finanzieller Beistand zur Verfügung; | se ha puesto a su disposición ayuda financiera de conformidad con el Reglamento (CE) no 332/2002 del Consejo [31]; |
|
Daher konnte der finanzielle Beistand für Griechenland nicht auf diese Verordnung gestützt werden. | Por consiguiente, la ayuda financiera a este país no podía basarse en dicho Reglamento. |
Er erhält mittelfristigen finanziellen Beistand gemäß der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 des Rates [7]. | se haya puesto a su disposición ayuda financiera a medio plazo de conformidad con el Reglamento (CE) no 332/2002 del Consejo [7]; |
ihm stehen gemäß Verordnung (EU) Nr. 407/2010 des Rates [30] finanzieller Beistand der Union zur Verfügung; | se ha puesto a su disposición ayuda financiera de la Unión de conformidad con el Reglamento (UE) no 407/2010 del Consejo [30]; |
zur Änderung des Durchführungsbeschlusses 2011/344/EU über einen finanziellen Beistand der Union für Portugal | por la que se modifica la Decisión de Ejecución 2011/344/UE, relativa a la concesión de ayuda financiera de la Unión a Portugal |
Die Mitgliedstaaten gewähren einander Beistand im Hinblick auf die Anwendung dieser Verordnung und die Überwachung der Anwendung. | Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua en la aplicación del presente Reglamento y en el control de su cumplimiento. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Beistandsmechanismus | mecanismo de apoyo |
Rechtsbeistand | asesor jurídico |
Währungsbeistand | apoyo monetario |
Er kann sich eines Beistands seiner Wahl bedienen. | Podrá ser asistido por una persona de su elección. |
Bereitstellung von materieller Hilfe, ärztlicher Versorgung oder psychologischem Beistand; | el suministro de ayuda material y cuidados médicos o psicológicos; |
|
Der betreffende Bedienstete kann sich des Beistands einer von ihm gewählten Person bedienen. | El agente interesado podrá estar asistido por una persona de su elección. |
Betroffene haben das Recht zu schweigen, sich nicht selbst zu belasten und einen Rechtsbeistand hinzuzuziehen. | Los interesados podrán negarse a declarar para no inculparse a sí mismos y podrán solicitar la asistencia de un abogado. |
Auf der Rückseite dieses Merkblatts finden Sie Organisationen, die Ihnen einen Rechtsbeistand zur Verfügung stellen können. | En la contraportada de este prospecto figuran las organizaciones que pueden proporcionarte representación jurídica. |
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Dolmetscher zu verstehen, müssen Sie uns dies mitteilen und/oder mit ihrem Rechtsbeistand sprechen. | Si tiene dificultades para comprender al intérprete, nos lo debe comunicar y/o hablar con su abogado. |
in Schweden, bei summarischen Mahnverfahren (betalningsföreläggande) und Beistandsverfahren (handräckning), das Amt für Beitreibung (Kronofogdemyndigheten). | en Suecia, en los procedimientos abreviados relativos a requerimientos de pago (betalningsföreläggande) y asistencia (handräckning), el servicio de cobro ejecutivo (Kronofogdemyndigheten). |