Bestandteil | componente |
|
Beispieltexte mit "Bestandteil"
|
---|
Bestandteil einer geologischen Einheit mit unbestimmter Bedeutung. | Parte de la unidad geológica que desempeña una función no especificada. |
Bestandteil einer geologischen Einheit, der innerhalb dieser eine bestimmte stratigraphische Position einnimmt. | Parte de una unidad geológica que ocupa una posición estratigráfica determinada dentro de ella. |
Bestandteil einer etablierten Geschäftsbeziehung ist, so dass eine Entnahme äußerst unwahrscheinlich ist, oder | es parte de una relación establecida que hace muy improbable una retirada del mismo, o |
Gesamte beschriebene Einheit besteht aus einem einzigen Bestandteil. | Toda la unidad descrita consta de una sola pieza o componente. |
Dieser Anhang ist Bestandteil des Standards. | Este Apéndice es parte integrante de la Norma |
Artikelbezeichnungen sind Bestandteil von Artikelstammdaten | denominaciones de artículos son parte integrante de los datos maestros del artículo |
|
WaterPipe, Appurtenance (falls Bestandteil eines Wassernetzes) | WaterPipe, Appurtenance (si se incluye en una red de agua) |
ThermalPipe, Appurtenance (falls Bestandteil eines Wärmenetzes) | ThermalPipe, Appurtenance (si se incluye en una red de calefacción y refrigeración) |
diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Stahlbürstmaschine | las instrucciones de operación son parte integrante de la máquina cepilladora de chapas de acero |
diese Betriebsanleitung / Dokumentation ist Bestandteil der Anlage | estas instrucciones de operación/documentaciones forman parte de la instalación |
die Gefährdungsanalyse ist nicht Bestandteil der Betriebsanleitung | el análisis de riesgos no forma parte de este manual de instrucciones |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Systembestandteile | componentes del sistema |
Bestandteile | componentes |
wesentliche Bestandteile | componentes básicos |
Bestandteile der Zeichen | elemento de señal |
Bestandteile des Transaktionswerts | Elementos del valor de transacción |
Hauptbestandteil ist Eugenol. | Su principal componente es el eugenol. |
Zweifachbestandteil des Zeichens | señal de un elemento |
Grundbestandteile von Klemmfittings | Piezas de accesorios de compresión |
Bestandteile des integrierten Systems | Elementos del sistema integrado |
Bestandteile aus chemisch resistentem Material | componentes de materiales resistentes a sustancias químicas |
Bestandteile mit allen folgenden Eigenschaften: | Componentes con todas las características siguientes: |
|
Bestandteile aus poliertem Edelstahl oder Titan, | Componentes de acero inoxidable pulido o titanio; |
Bestandteile des Ziels "Europäische territoriale Zusammenarbeit" | Componentes del objetivo de cooperación territorial europea |
Bestandteile wie folgt, besonders konstruiert für Feststoffraketenantriebssysteme: | Componentes, según se indica, diseñados especialmente para los sistemas de propulsión de cohetes de propulsante sólido: |
Zeichen mit mehreren Bestandteilen | señal de varios elementos |
unbestimmte Rolle des Bestandteils | rol no especificado de una parte |
Die Bestandteile einer Barwertbemessung | Los componentes del cálculo del valor actual |
Bestimmung der gasförmigen Bestandteile | Determinación de los componentes gaseosos |
Färbender Grundbestandteil ist Anthocyanin. | El agente colorante es la antocianina. |
erlaubt Zelladhäsion (über Serumbestandteile) | permite adhesión de las células (mediante componentes del suero) |
Konzentration (mit nachgestellter Bestandteilbezeichnung) | Concentración (con el sufijo del componente de designación) |