Eigentum an Ergebnissen | Propiedad de los resultados |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Eigentum an unbeweglichen Sachen | propiedad inmobiliaria |
Eigentum an beweglichen Sachen | propiedad mobiliaria |
Eigentum an Gütern | propiedad de bienes |
Wirtschaftliches Eigentum und Zuordnung des Anlagegutes | Propiedad económica y asignación del activo |
Rechte geistigen Eigentums, für die Unionsanträge gestellt werden können | Derechos de propiedad intelectual cubiertos por solicitudes de la Unión |
Teil der Eigentumsanteile, die die nicht beherrschenden Anteile ausmachen; | La parte que las participaciones no dominantes representan en la propiedad de la entidad. |
Die Bank Tejarat ist eine teilweise in Staatseigentum befindliche Bank. | El Banco Tejarat es un banco del Estado. |
Jede Partei hat einen Eigentumsanteil von 50 % an der Kapitalgesellschaft. | Cada parte posee el 50 % de la participación en la propiedad de dicha entidad. |
Jedes Objekt, das Eigentum sein kann, wie z. B. ein Haus. | Cualquier bien sujeto a propiedad, como una casa. |
|
Empfangen von Messdaten und Messergebnissen über Samba-Protokoll (Windows Netzwerkfreigabe) | recepción de datos y resultados de medición a través del protocolo Samba (liberación de red de Windows) |
die strategische Gesamtplanung mit Zielen, erwarteten Ergebnissen und Leistungsindikatoren; | la programación estratégica general, incluidos los objetivos, los resultados esperados y los indicadores de resultados, |
Auch die Unternehmen profitieren von einem erweiterten Zugang zu Forschungsergebnissen. | Las empresas también se beneficiarán de un mayor acceso a los resultados de la investigación científica. |
Genauigkeit Der Grad an Übereinstimmung zwischen Testergebnissen und akzeptierten Referenzwerten. | Exactitud Grado de coincidencia entre los resultados obtenidos con el método de ensayo y los valores de referencia aceptados. |
Zugang zu den Ergebnissen einer Untersuchung der Leichen der Opfer; | acceso a los resultados del examen de los cuerpos de las víctimas; |
Angaben zu den Ergebnissen der gemäß Absatz 2 durchgeführten amtlichen Kontrollen; | información sobre los resultados de los controles oficiales realizados de acuerdo con el apartado 2; |
Rechte auf zugang zu bestehenden kenntnissen und schutzrechten und zu ergebnissen | Derechos de acceso a los conocimientos previos y a los resultados |
haben die Arbeitnehmer Zugang zu den Ergebnissen der sie betreffenden Gesundheitsüberwachung und | los trabajadores tendrán acceso a los resultados de su control médico, y |
Art und Umfang der Überprüfung der einzelnen Betriebe hängen von den Ergebnissen der Risikobewertung ab. | La naturaleza y la intensidad de las tareas de auditoría respecto de cada establecimiento concreto dependerán del riesgo que se evalúe. |