Eigentum an Gütern | propiedad de bienes |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Eigentum an unbeweglichen Sachen | propiedad inmobiliaria |
Eigentum an beweglichen Sachen | propiedad mobiliaria |
Eigentum an Ergebnissen | Propiedad de los resultados |
Wirtschaftliches Eigentum und Zuordnung des Anlagegutes | Propiedad económica y asignación del activo |
Rechte geistigen Eigentums, für die Unionsanträge gestellt werden können | Derechos de propiedad intelectual cubiertos por solicitudes de la Unión |
Teil der Eigentumsanteile, die die nicht beherrschenden Anteile ausmachen; | La parte que las participaciones no dominantes representan en la propiedad de la entidad. |
Die Bank Tejarat ist eine teilweise in Staatseigentum befindliche Bank. | El Banco Tejarat es un banco del Estado. |
Jede Partei hat einen Eigentumsanteil von 50 % an der Kapitalgesellschaft. | Cada parte posee el 50 % de la participación en la propiedad de dicha entidad. |
Jedes Objekt, das Eigentum sein kann, wie z. B. ein Haus. | Cualquier bien sujeto a propiedad, como una casa. |
|
zum schonenden Transport von stückigen Gütern | para el transporte cuidadoso de productos grumosos |
NETTOZUGANG AN NICHTPRODUZIERTEN VERMÖGENSGÜTERN (NP) | ADQUISICIONES MENOS CESIONES DE ACTIVOS NO FINANCIEROS NO PRODUCIDOS (NP) |
Andere Anhänger zum Befördern von Gütern | Otros tipos de remolques y semirremolques para el transporte de mercancías |
Bruttoinvestitionen + Nettozugang an nichtproduzierten Vermögensgütern | Formación bruta de capital + Adquisiciones menos cesiones de activos no financieros no producidos |
Nettozugang an nicht produzierten Vermögensgütern (K.2) | Adquisiciones menos cesiones de activos no financieros no producidos (K.2) |
Schuldenübernahme mit einem Transfer von Vermögensgütern | Contracción de deuda que supone una transferencia de activos no financieros |
Einfuhr von in Anhang II aufgeführten Gütern: | Importación de mercancías del anexo II: |
Nettozugang an nicht produzierten Vermögensgütern (K.2) – jährlich | Adquisiciones menos cesiones de activos no financieros no producidos (K.2) — anual |
Schulung im Umgang mit gefährlichen Gütern, soweit zutreffend | Entrenamiento sobre mercancías peligrosas, según proceda |