Ersatzteile | piezas de recambio |
Ersatzteile | piezas de repuesto |
|
Beispieltexte mit "Ersatzteile"
|
---|
Ersatzteile allgemein | piezas de recambio generales |
Ersatzteile G1-Einheiten | piezas de recambio de las unidades G1 |
Ersatzteile Maschinentisch | piezas de recambio de la mesa de la máquina |
präventive Ersatzteile | piezas de repuesto de prevención |
Ersatzteile und Zubehör | piezas de recambio y accesorios |
Ersatzteile aus Hickoryholz | mangos de repuesto de madera de hicoris |
Ersatzteile eines Erzeugnisses | piezas de recambio de un producto |
Ersatzteile der Vorschubeinheit | piezas de recambio de la unidad de avance |
Ersatzteile und Verbrauchsmaterial | piezas de recambio y materiales consumibles |
Bau- und Ersatzteile | piezas de recambio y componentes |
Zubehör und Ersatzteile | accesorios y piezas de recambio |
Zubehör- und Ersatzteile | accesorios y piezas de repuesto |
Ersatzteile zur vor Ort Einlagerung | piezas de recambio para almacenamiento en el lugar |
Ersatzteile für zivile Luftfahrzeuge und Triebwerke | Piezas de repuesto para aeronaves civiles y motores. |
|
Ersatzteile und Demonstrationsgeräte sind in Japan auf Lager | en japón se dispone en depósito de piezas de recambio y de equipos de demostración |
Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entsprechen | las piezas de recambio deben corresponder a los requisitos especificados por el fabricante |
Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen | los repuestos deben cumplir los requisitos técnicos establecidos por el fabricante |
verwenden Sie ausschliesslich Original Ersatzteile | utilice exclusivamente piezas de recambio originales |
verwenden Sie nur in den Stücklisten aufgeführte Ersatzteile. | utilice únicamente las piezas de repuesto enumeradas en las listas de piezas |
übernimmt nur Garantie für die eigens gelieferten Ersatzteile. | no se hace cargo de ninguna garantía por piezas de recambio suministradas especialmente. |
Warensendungen zur oder nach der Reparatur und die zugehörigen Ersatzteile. | Mercancías reparadas o pendientes de reparación y las partes de recambio correspondientes. |
Zubehör und Ersatzteile für Messuhren | accesorios y piezas de repuesto para relojes comparadores |
Alle Ersatzteile sind in vier Gruppen zu unterteilen: | Todas las piezas de repuesto se clasificarán en cuatro grupos: |
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile des Herstellers | utilice exclusivamente piezas de recambio del fabricante |
Dichtsätze inklusive Befestigungsmaterial sind als Ersatzteile lieferbar. | Los juegos de juntas incluyendo el material de fijación están disponibles como piezas de repuesto. |
Diese Regelung gilt für die grundlegende Bremsfunktion der folgenden Ersatzteile [1]: | El presente Reglamento se aplica a la función de frenado básica de las siguientes piezas de repuesto [1]: |
folgende nachfolgend genannten Ersatzteile sind ausdrücklich zur Vor-Ort-Einlagerung empfohlen | se recomienda expresamente mantener los siguientes recambios almacenados in situ |
nur Ersatzteile verwenden, die den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen | sólo utilice piezas de recambio que correspondan a los requisitos técnicos fijados por el fabricante |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Ersatzteilelager | almacén de piezas de recambio |
Ersatzteilehöhenverstellung | piezas de recambio para el ajuste de altura |
Hauptersatzteile | piezas de repuesto principales |
Original-Ersatzteile | repuestos originales |
Ersatzteile-Bestellblatt | hoja de pedido de piezas de recambio |
präventive Ersatzteile-Basis | pieza de repuesto base de prevención |
Ersatzteile für O-Ringe | piezas de recambio para juntas tóricas |
Angaben zu Ersatzteilen, | información sobre qué piezas se pueden sustituir, |
nur Original-Ersatzteile verwenden | use únicamente repuestos originales |
Mindestbestellwert bei Ersatzteilen | cantidad mínima para pedidos de piezas de recambio |
|
verwenden Sie nur Original-Ersatzteile | utilice sólo piezas de repuesto originales |
verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalersatzteile | por razones de seguridad, utilice solamente piezas de recambio originales |
Benutzung von nicht Original-Ersatzteilen | utilización de piezas de recambio no originales |
Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller | uso de repuestos de otros fabricantes |
nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden | utilice solamente piezas de recambio originales del fabricante |
Reparierbarkeit und Verfügbarkeit von Ersatzteilen | Posibilidad de reparación y disponibilidad de piezas de recambio |
es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden | sólo deben utilizarse piezas de recambio originales |
dies ist bei Originalersatzteilen immer gewährleistet | en las piezas de recambio originales esta condición se cumple siempre |
GEBRAUCHTE LUFTFAHRZEUGE, ERSATZTRIEBWERKE, ERSATZTEILE, WARTUNGS- UND SERVICEVERTRÄGE | AERONAVES USADAS, PIEZAS Y MOTORES DE REPUESTO, CONTRATOS DE MANTENIMIENTO Y DE SERVICIO |