"Fangen" auf Spanisch


Fangenpista de llamada


Beispieltexte mit "Fangen"

Südlich von 68° N zu fangen.Deberá pescarse al sur del paralelo 68° N.
Vom 1. Juli bis zum 31. Dezember 2014 zu fangen.Debe pescarse entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014.
mechanische Gefährdung durch Einziehen oder Fangenpeligro mecánico por arrastre o atrapamiento
Kategorie 4 — Fischereifahrzeuge, die Taschenkrebse fangenCategoría 4 – Buques de pesca de cangrejo
die Metallteile dieses Gerätes erreichen eine Temperatur von etwa 80°C. Während des Füllens ist der Magnet nahe am Probenkanal, um Eisenpartikel aus der Probe zu fangenlas piezas metálicas de este aparato alcanzan una temperatura de 80°C. Durante el llenado, el imán está próximo al canal de las muestras, capturando así las partículas de hierro contenidas en la misma
Beschränkung der Zahl der Unionsschiffe, die Schwertfisch fangen dürfenLimitación del número de buques de la Unión autorizados para pescar pez espada
fe, die im IOTC-Übereinkommensbereich Schwertfisch und Weißen Thun fangen dürfenla UE autorizados a pescar pez espada y atún blanco en la Zona del Convenio de la CAOI
Höchstzahl der Unionsschiffe, die im IOTC-Übereinkommensbereich tropischen Thunfisch fangen dürfenNúmero máximo de buques de la Unión autorizados a pescar atún tropical en la zona del Convenio de la CAOI
Höchstzahl der Unionsschiffe, die im IOTC-Übereinkommensbereich Schwertfisch und Weißen Thun fangen dürfenNúmero máximo de buques de la Unión autorizados a pescar pez espada y atún blanco en la zona del Convenio de la CAOI
Höchstanzahl EU-Fischereifahrzeuge, die im IOTC-Übereinkommensbereich Schwertfisch und Weißen Thun fangen dürfenNúmero máximo de buques de la UE autorizados a pescar pez espada y atún blanco en la zona del Convenio de la CAOI
Kategorie 1 — Fischereifahrzeuge, die Krebstiere außer Langusten und Taschenkrebsen fangen (Höchstzahl Schiffe: 36)Categoría 1 – Buques de pesca de crustáceos, excepto langosta y cangrejo (número máximo de buques: 36)
um ein Eindringen wassergefährdender Stoffe in Boden oder Kanalisation zu vermeiden, fangen Sie Schmierfette, -öle und lösungsmittelhaltige Reinigungsflüssigkeiten in geeigneten Behältern aufpara evitar que penetren en el suelo o el alcantarillado sustancias peligrosas para el agua, colecte las grasas y aceites lubricantes y los líquidos limpiadores que contienen solventes en recipientes adecuados

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Abfangeninterceptación
abfangeninterceptar
auffangencoger
auffangenabsorber
Kriegsgefangenerprisionero de guerra
eingefangener Flussflujo atrapado
politischer Gefangenerprisionero político
Empfangene sonstige SubventionenOtras subvenciones a la producción, a cobrar
Empfangene sonstige ProduktionsabgabenOtros impuestos sobre la producción, a cobrar
Rechtswidrige Eingriffe, Notfälle und AbfangenInterferencia, casos de emergencia e intercepción
Auslaufendes Kühlwasser in geeignetem Behälter auffangencolectar en un recipiente adecuado el agua de enfriamiento que salga
daher muss eine Staubabsaugung beim Betrieb des Fräsbohrplotters diese Feinstäube absaugen und in einem Feinstaubfilter auffangenpor tal razón, durante la operación del plóter de circuitos impresos los polvos finos deben ser aspirados y recogidos en un filtro de polvo fino
der Emissionskondensator ("EK") ist heute teilweise schon Vorschrift, denn damit werden effektiv die Lösemitteldämpfe auf der Auspuffseite der Pumpe aufgefangenel condensador de emisión ("EK") es prácticamente obligatorio hoy en día, ya que permite recoger con eficacia los vapores de disolvente procedentes del lado de salida de la bomba
Direktor des Gefangenenlagers in Schklow.Director del campo penitenciario de Shklov.
Ausgleich für empfangende TARGET-TeilnehmerIndemnización a participantes receptores
Empfangene sonstige Vermögenseinkommen [19]Otras rentas de la propiedad, a cobrar [19]
Zu empfangende sonstige Vermögenstransfers [54]Otras transferencias de capital, a cobrar [54]
B Zucht in Gefangenschaft oder künstliche VermehrungB Cría en cautividad o reproducción artificial
Anfangstemperatur: ≤ 300 °C (angefangen bei Raumtemperatur)Temperatura inicial: ≤ 300 °C (empezando a temperatura ambiente)
Die Aufgliederung nach empfangenden Teilsektoren ist freiwillig.El desglose por subsectores receptores es voluntario.