See | lago |
See | mar |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Irische See | Mar de Irlanda |
Flüge über hoher See | Vuelos sobre alta mar |
zum Schutz bestimmter Bestände in der Keltischen See | sobre la protección de determinadas poblaciones del Mar Céltico |
Pilotprojekt — Neue Erkenntnisse für eine integrierte Steuerung menschlichen Handelns auf See | Proyecto piloto — Nuevos conocimientos para una gestión integrada de la actividad humana en el mar |
Umladungen auf See sind untersagt. | Queda prohibido el transbordo en el mar. |
sie keinen Fisch auf See auf ein anderes Schiff umladen; | dichos buques no efectúen ningún transbordo de pescado en el mar a otro buque; |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Flugbetrieb über der offenen See bei Tag und in der Nacht, | operaciones diurnas y nocturnas mar adentro; |
Fischereiverbot in den Gebieten der Hohen See des Beringmeers | Prohibición de la pesca en las aguas de altura del mar de Bering |
geregeltes Fahrwasser auf See oder auf großen Binnengewässern | vía regulada en el mar o en las aguas interiores |
Inspektionen auf See (gegebenenfalls einschließlich Luftüberwachung) | Nivel de inspección en el mar (incluida la vigilancia aérea, en su caso) |
Analyse von Inspektionsmaßnahmen auf See (ggf. einschließlich Luftüberwachung), insbesondere: | Análisis de las actividades de inspección en el mar (incluida la vigilancia aérea, en su caso), y, en particular: |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Seekabel | cable submarino |
Neuseeland | Nueva Zelanda |
Seegerringzangen | alicates de anillos |
Auslöseeinrichtung | dispositivo actuador |
Seefunkstelle | estación de navío |
mobiler Seefunkdienst | servicio móvil marítimo |
überseeisches Gebiet | territorio de ultramar |
überseeisches Departement | departamento de ultramar |
halogenfrei, seewasserbeständig | sin halógeno, resistente al agua de mar |
ölbeständig, seewasserbeständig | resistente al aceite, resistente al agua de mar |
Seehäfen und Binnenhäfen, | los puertos marítimos y los puertos interiores; |
Seehechte der Urophycis-Arten | Merluzas del género Urophycis |
Seehechte der Merluccius-Arten | Merluzas del género Merluccius |
Seefischerei und Meereserzeugnisse | Pesca marítima y productos extraídos del mar |
Seeverkehrsinfrastruktur und meeresautobahnen | Infraestructura de transporte marítimo y autopistas del mar |
Nordsee – Ostsee | Mar del Norte – Báltico |
Nordsee – Mittelmeer | Mar del Norte – Mediterráneo |
Art Europäischer Seehecht | Especie Merluza |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Käse und Käseerzeugnisse | Queso y productos derivados |
Anwendung auf Seeverkehrstätigkeiten | Aplicación a las actividades de transporte marítimo |
Kurbelgehäuseentlüftung mit Regelventil | Ventilación del cárter con válvula de control |
Seehecht der Art Merluccius merluccius | Merluzas de la especie Merluccius merluccius |
Seekartenunterlagen für schiffseigenen Radar | Medios cartográficos para radares embarcados |
Seegurken (Stichopus japonicus, Holothurioidea) | Pepinos de mar (Stichopus japonicus, Holothurioidea) |
Seekonnossement oder Luftfrachtbrief oder multimodales Frachtpapier, | el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo o el documento de transporte multimodal; |
Seealgenmehl und aus Seealgen gewonnene Futtermittel-Ausgangserzeugnisse | harina de algas marinas y materias primas para piensos procedentes de algas marinas. |
Seehäfen des Verkehrskernnetzes, Meeresautobahnen und Flughäfen, sichere und geschützte Infrastrukturen | Puertos marítimos, autopistas del mar y aeropuertos de la red básica, infraestructuras seguras y protegidas |
Seehäfen einschließlich der für Beförderungsvorgänge innerhalb des Hafengebiets notwendigen Infrastrukturen, | puertos marítimos, incluida la infraestructura necesaria para las operaciones de transporte en la zona portuaria; |
zur Übermittlung von Daten über bestimmte Fischereien in den Westlichen Gewässern und in der Ostsee | relativo a la transmisión de datos referentes a determinadas pesquerías de las aguas occidentales y del Mar Báltico |
überseeische Länder und Gebiete | países y territorios de ultramar |
mobiler Seefunkdienst über Satelliten | servicio móvil marítimo por satélite |
Australien: ohne überseeische Gebiete; | Australia no incluye los territorios de ultramar. |
Beihilfen für den Kurzstreckenseeverkehr | Ayuda al transporte marítimo de corta distancia |
Allgemeine Kontrollverfahren im Seeverkehr | Procedimientos generales de inspección en el tráfico marítimo |
die Feststellung eines Auslöseereignisses, | determinar cuándo se ha producido una circunstancia desencadenante, |
die Seetüchtigkeitsbescheinigung des Schiffes; | el certificado de navegabilidad del buque; |