"Sicherung der Versorgung" auf Spanisch


Sicherung der Versorgungseguridad de abastecimiento


Beispieltexte mit "Sicherung der Versorgung"

Finanzierung oder Regelung zur Sicherung bei Invalidität und Tod sowie der VersorgungsordnungFinanciación del régimen de cobertura de los riesgos de invalidez y fallecimiento y del régimen de pensiones

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Absicherung entsprechend der Stromaufnahmeprotección por fusible de acuerdo con el consumo de corriente
Herabfallsicherung an der hinteren Plattenlängskanteprotección contra caídas en el borde longitudinal trasero de la tabla
Transportsicherung durch Spannbänderseguro de transporte mediante cintas de sujeción
Bolzensicherung der Stützfußkonstruktionpernos de seguridad de la estructura
Qualitätssicherung der InformationstechnologieAseguramiento de la calidad en las tecnologías de la información
Sicherungsumfang der Einrichtung:Radio de protección que ofrece el dispositivo:
Anerkennung von Absicherungen über KreditderivateReconocimiento de la cobertura por derivados de crédito
Arbeiten zur Sicherung der DiensträumeTrabajos de seguridad
Versicherung für den Fall von Tod oder Behinderung;un seguro en caso de fallecimiento o discapacidad;
Versicherungsmathematische Annahmen: Gehälter, Leistungen und Kosten medizinischer VersorgungHipótesis actuariales: sueldos, prestaciones y costes de asistencia médica
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung — Beitrag zu Titel 3Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación — Contribución al título 3
sonstige Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses wie Lebensversicherungen und medizinische Versorgung nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses.otras formas de remunerar a los empleados tras la terminación de su período de empleo, tales como seguros de vida o prestaciones de asistencia médica posteriores al empleo.
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung — Beitrag zu den Titeln 1 und 2Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación — Contribución a los títulos 1 y 2
Für die Sicherung bei Invalidität und die Hinterbliebenenversorgung gelten die Artikel 19 bis 23 des Anhangs VI.Los regímenes de invalidez o de pensión de supervivencia figuran en los artículos 19 a 23 del anexo VI.
Nach dieser Bewertung beträgt der zur Sicherstellung des versicherungsmathematischen Gleichgewichts des Versorgungssystems erforderliche Beitragssatz 10,3 % des Grundgehalts.De esta evaluación se desprende que la tasa de contribución necesaria para mantener el equilibrio actuarial del régimen de pensiones asciende al 10,3 % del sueldo base.
Entsprechend dieser Bewertung würde der zur Sicherstellung des versicherungsmathematischen Gleichgewichts des Versorgungssystems erforderliche Beitragssatz 9,9 % des Grundgehalts betragen.De esta evaluación se desprende que la tasa de contribución necesaria para mantener el equilibrio actuarial del régimen de pensiones se elevaría al 9,9 % del sueldo base.
innerhalb der Trennmittel-Versorgungsanlagedentro de la instalación de alimentación de agente separador
Maschine von der Netzversorgung trennenseparar la máquina de la red de alimentación eléctrica
Strombegrenzung der Spannungsversorgunglimitación de corriente del suministro de tensión
mit funktionierender Kühlwasserversorgungcon suministro de agua de enfriamiento en funcionamiento
Unabhängigkeit in der Energieversorgungindependencia energética
Diversifizierung der Energieversorgungdiversificación energética
Funktionsweise der versorgungsregelungFuncionamiento del régimen de abastecimiento
Anforderungen an die BordstromversorgungRequisitos del suministro eléctrico a bordo
längste Unterbrechung der Stromversorgung,interrupción más larga del suministro eléctrico,