eingesetzt | en uso |
|
Beispieltexte mit "eingesetzt"
|
---|
Handdredgen, an Bord von Schiffen eingesetzt | Rastras de mano utilizadas a bordo del buque |
die Fasspumpe wird bestimmungsgemäß eingesetzt | la bomba se utilizará de acuerdo con la finalidad prevista |
Elektrofilter werden vor allem in Drehrohröfen eingesetzt. | Los ESP se utilizan principalmente en los hornos rotatorios. |
dafür wurde ein nicht lärmgemindertes Standardsägeblatt eingesetzt | para esto se utilizó una hoja de sierra estándar sin reducción de ruido |
die Kondensatschleusen werden bei steigenden Kondensatleitungen eingesetzt. | las esclusas para líquido de condensación se utilizan en conductos de líquido de condensación ascendentes |
Mehrfach-Kupplungssysteme werden überwiegend in Werkzeugmaschinen eingesetzt. | Los sistemas de acoplamiento múltiples se utilizan principalmente en máquinas herramientas. |
Diese Einschraubzylinder werden platzsparend als Spann- und Klemmzylinder eingesetzt. | Estos cilindros roscados ocupan poco espacio y se utilizan como cilindros de sujeción y apriete. |
|
PD-Tip ist fehlerhaft eingesetzt worden | la punta pd está colocada defectuosamente |
kann auch als Maschinenschutz eingesetzt werden | también puede utilizarse como protección de máquinas |
es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden | sólo deben utilizarse piezas de recambio originales |
diese Werkzeuge dürfen nur im Trockenen eingesetzt werden | estas herramientas deben utilizarse solamente en seco |
das Gerät kann für folgende Titriermedien eingesetzt werden | el aparato puede emplearse para los siguientes medios de valoración |
weiterhin muss eine ordnungsgemäße Palette eingesetzt werden | además, se debe utilizar un palet reglamentario |
Zusätzlich kann ein Schnellentlüftungsventil eingesetzt werden. | Además puede utilizarse una válvula de escape rápido. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
mit eingesetzten Spitzen | con puntas puestas |
alle Rollen werden mit einer Stahlachse in das Rollenleistenprofil eingesetzt | todos los rodillos colocados en el perfil del listón de rodillos tienen ejes de acero |
heute werden im Labor und für kleinere Prozessanlagen meist Membranpumpen eingesetzt | hoy en día, en los laboratorios y pequeñas plantas de proceso se utilizan principalmente bombas de membrana |
ein oder mehrere Messer sind mit dem Spülrohr entgegen dem Wasseranschluss eingesetzt | una o más cuchillas se han insertado con el caño de lavado apuntando a la conexión de agua |
im Labor wird der Messzylinder häufig wie ein auf 'Ex' justiertes Messgerät eingesetzt | en el laboratorio, las probetas graduadas se utilizan a menudo como un aparato de medición con ajuste 'Ex' |
funktionsbedingt sind elektrische Bauteile mit Nennspannung 230 V bzw. 400 VAC eingesetzt | según el funcionamiento, se emplean componentes eléctricos con una tensión nominal de 230 V o 400 V c.a., respectivamente |
an der Station30 werden der Flansch und die Ventilnadel in die Drehtelleraufnahmen eingesetzt | en la estación30 se colocan la brida y la aguja válvulas en los alojamientos de los discos giratorios |
für Messgeräte mit Skala, wie Messpipetten, Büretten und Messzylinder werden dehnbare Siebschablonen eingesetzt | para aparatos de medición con escala, tales como pipetas de medición, buretas y probetas graduadas, se utilizan plantillas de serigrafía extensibles |
|
Arbeitsfrequenz der eingesetzten Magnete | frecuencia de trabajo de los imanes empleados |
Vom Versender eingesetzter Auftragnehmer? | ¿Se sirve el expedidor de un contratista? |
Beständigkeit häufig eingesetzter Kunststoffe | resistencia de plásticos frecuentemente empleados |
Höchstanzahl gleichzeitig eingesetzter Schiffe | Número máximo de buques que pueden faenar simultáneamente |
hoher Reinheitsgrad des eingesetzten Polypropylens | alto grado de pureza del polipropileno utilizado |
auf 20 % seiner eingesetzten Köderschiffe (über 15 m); | un 20 % de sus buques de cebo vivo activos (de más de 15 metros); |
Die eingesetzten Schmiermittel sollten qualitativ hochwertig sein. | Los lubricantes usados deben ser de buena calidad. |