Fischerei der Gemeinschaft | rybářství Společenství |
|
Beispieltexte mit "Fischerei der Gemeinschaft"
|
---|
Bedingungen für die Ausübung des Fischfangs in der Fischereizone Grönlands durch Schiffe der Gemeinschaft | Podmínky pro provozování rybolovných činností plavidly Společenství v rybolovné oblasti Grónska |
Die Fangmöglichkeiten für Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft für Bestände von Tiefseearten sind im Anhang festgelegt. | Rybolovná práva pro populace hlubinných druhů pro plavidla Společenství se stanoví podle přílohy. |
Die landwirtschaftlichen Erzeugnisse mit Ausnahme der Fischereierzeugnisse müssen aus Bewerberländern oder der Gemeinschaft stammen. | Zemědělské produkty, s výjimkou produktů rybolovu, musí pocházet z kandidátských zemí nebo ze Společenství. |
Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Norwegen (ABl. L 226 vom 29.8.1980, S. 48). | Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48). |
Als Maschinenleistung in Kilowatt wird die Leistung angenommen, die für jedes Schiff im Fischereifahrzeugregister der Gemeinschaft angegeben ist. | Výkonem motoru plavidel v kilowattech se rozumí výkon, který je pro jednotlivá plavidla zaznamenán v rejstříku rybářského loďstva Společenství. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Entwicklung des Fischereiaufwands und/oder der Kapazität; | vývoje intenzity rybolovu a/nebo rybolovné kapacity, |
Erzeugnisse der Seefischerei und andere Meereserzeugnisse | Produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z moře |
Fischerei auf Lachs in der Ostsee; | rybolov lososa obecného v Baltském moři; |
Nummer des Fischereiflottenregisters der EU (CFR) | Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) |
Fischerei auf Antarktischen Krill in der Fangsaison 2014/2015 | Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2014/2015 |
Fischereiverbot in den Gebieten der Hohen See des Beringmeers | Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře |
Code der Fischerei (Tabelle 2), in der die Tätigkeit stattfand. | Kód loviště (viz tabulka 2), ve kterém se vykonávala činnost |
Fischerei für lebende Köder nur 1. Juli bis 31. Oktober | Rybolov na živou návnadu pouze od 1. července do 31. října |
Codes der Fischereien in der Ostsee — Verordnung (EG) Nr. 779/97 | Kódy pro loviště v Baltském moři – nařízení (ES) č. 779/97 |
|
Staaten der Andengemeinschaft | země Andské skupiny |
Verordnung der Gemeinschaft | nařízení Komise |
Lagerbestände der Gemeinschaft | komunitární zásoby |
Haushaltsplan der Gemeinschaft | rozpočet Společenství |
Sekretariat der Pazifik-Gemeinschaft | sekretariát Tichomořského společenství |
Besitzstand der Gemeinschaft | Acquis Společenství |
Grundsatz der Vergemeinschaftung | komunitizace |
Länder der Pazifischen Gemeinschaft | země Tichomořského společenství |
Lage der Gemeinschaftshersteller | Situace výrobců ve Společenství |