Mitteilung der Zollschuld | Oznámení celního dluhu |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Festsetzung des Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags, Mitteilung der Zollschuld und buchmäßige Erfassung | Vyměření výše dovozního nebo vývozního cla, oznámení celního dluhu a zaúčtování |
wenn die Zollbehörden nach den zollrechtlichen Vorschriften von der Pflicht zur Mitteilung der Zollschuld befreit sind. | jsou-li celní orgány celními předpisy zproštěny povinnosti oznámit celní dluh. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
MITTEILUNG DER MINDESTZINSSÄTZE | SDĚLOVÁNÍ MINIMÁLNÍCH ÚROKOVÝCH SAZEB |
Mitteilungspflicht der Lebensmittelunternehmer | Informační povinnost provozovatelů v potravinářství |
Mitteilungspflichten der zuständigen Zolldienststelle | Oznamovací povinnosti příslušného celního útvaru |
Mitteilungspflichten des Inhabers der Entscheidung | Oznamovací povinnosti držitele rozhodnutí |
Die Mitteilungen enthalten insbesondere folgende Angaben: | Takové informace zahrnou zejména: |
Mitteilungen der Informationen durch die Mitgliedstaaten | Informace oznámené členskými státy |
Zustimmung zur Unterbeauftragung und Mitteilung der Unterbeauftragung | Schválení a oznámení dalšího pověření |
Vorschriften über Mitteilungen der Mitgliedstaaten an die Kommission; | sdělení, která mají Komisi předkládat členské státy; |
Sie schreiben keine Anmeldung oder Mitteilung der Preise vor. | Strany nevyžadují předkládání nebo oznamování cen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Entstehen der Zollschuld | Vznik celního dluhu |
Erlöschen der Zollschuld | Zánik celního dluhu |
Verjährung der Zollschuld | Promlčení celního dluhu |
der Zollschuldner hat gutgläubig gehandelt. | dlužník jednal v dobré víře. |
Entstehen der Zollschuld bei Verstößen | Celní dluh vzniklý nesplněním povinností nebo podmínek |
Ort des Entstehens der Zollschuld | Místo vzniku celního dluhu |
Sicherheitsleistung für eine möglicherweise entstehende oder eine entstandene Zollschuld | Jistota za celní dluh, který by mohl vzniknout, nebo který vznikl |
Der Abgabenbetrag kann von einem Dritten anstelle des Zollschuldners entrichtet werden. | Platbu může místo dlužníka provést třetí osoba. |