Angleichung der Rechtsvorschriften | jogszabályok közelítése |
|
Weitere Deutsch-Ungarisch Übersetzungen |
---|
Angleichung der Normen | a szabványok harmonizációja |
Angleichung der Preise | árharmonizáció |
Fortsetzung der Rechtsangleichung und der Stärkung der Verwaltungskapazitäten im Luftverkehrssektor. | Folytatni kell a jogszabályok összehangolását és a közigazgatási kapacitás megerősítését a légi közlekedési ágazatban. |
Studien Hochgeschwindigkeitsverkehr (einschließlich der Angleichung der Verbindungen zwischen den drei Städten) | nagy sebességű vasút tanulmányok (beleértve a három város közötti összeköttetések egymáshoz igazítását is) |
Andernfalls erfolgen die Angleichungen bei der zweiten Gutschrift nach der endgültigen Feststellung. | A kiigazításokat minden más esetben a végleges elfogadást követő második elszámoláskor kell végrehajtani. |
Diese Angleichung ist einmalig und endgültig, ungeachtet etwaiger späterer Berichtigungen der BSP-Grundlagen. | A kiigazításra csak egyszer kerül sor, és az a GNP összegének későbbi módosítása esetén is végleges. |
Öffentliches Auftragswesen Nennenswerte Angleichung des albanischen Rechtsrahmens an den Besitzstand der EU. | Közbeszerzés Biztosítani kell az albán jogszabályoknak a közösségi vívmányokkal való alapvető harmonizációját. |
schrittweise Angleichung an den Besitzstand der Union und Vorbereitung auf seine Umsetzung, | az uniós vívmányok fokozatos átvétele és a végrehajtásukra való felkészülés, |
Verstärkte Bemühungen um Angleichung des statistischen Systems an die Normen der EU. | Növelni kell az erőfeszítéseket a statisztikai rendszer EU-előírásoknak való megfelelésének biztosítása érdekében. |
|
Vereinfachung der Rechtsvorschriften | jogszabályok egyszerűsítése |
EU- oder nationale/regionale Rechtsvorschriften | Európai uniós vagy nemzeti/regionális előírások |
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: | A nemzeti jogszabály tartalma: |
Aufhebung und Änderung geltender Rechtsvorschriften | A hatályos jogszabályok hatályon kívül helyezése és módosítása |
Inkraftsetzen der Rechtsvorschriften über Unternehmensführung. | Jogi szabályozást kell elfogadni a vállalatirányításra vonatkozóan. |
Zeitpunkt des Inkrafttretens der endgültigen Rechtsvorschriften; | a közvetlenül alkalmazandó jogszabály hatálybalépésének időpontja; |
Verbesserung und Umsetzung der Rechtsvorschriften über Bestechung. | Javítani kell a vesztegetésre vonatkozó, már hatályos jogszabályokat, és azokat végre kell hajtani. |
Beispiel einer einfachen Bewertung der Einhaltung von Rechtsvorschriften | Példa a jogszabályok betartásának egyszerű értékelésére |
Berggebiete nach Maßgabe der nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats; | a tagállam nemzeti jogszabályai szerint meghatározott hegyvidéki térségek; |