"within the limits" auf Deutsch


within the limitsinnerhalb der Grenzen
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "within the limits"

Within the limits of the abovementioned quotas, no more than the quantities given below may be taken in the zones specified:Innerhalb der oben genannten Quoten dürfen in den nachstehenden Gebieten höchstens die aufgeführten Mengen gefangen werden.
nitrogen is added to both hydrogen and oxygen sides to ensure the pressure difference remains within the limitsder Stickstoff wird sowohl der Wasserstoff- als auch der Sauerstoffseite zugeführt, um die Druckdifferenz innerhalb der Grenzwerte zu halten
Rate of duty applicable within the limits of the quotaIm Rahmen des Kontingents geltender Zollsatz
tyre wear within the limits allowed by law,Reifenabnutzung innerhalb der gesetzlich zulässigen Grenzen,
Commitments and payments may be made within the limits laid down in paragraph 3.Mittelbindungen und Zahlungen können innerhalb der Grenzen nach Absatz 3 vorgenommen werden.
Erimi (5211) (excluding the part within the limits of the sovereign bases area)Erimi (5211) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet)
Cat 2 - 1
Kolossi (5210) (excluding the part within the limits of the sovereign bases area)Kolossi (5210) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet)
Ormideia (4106) (excluding the part within the limits of the sovereign bases area)Ormideia (4106) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet)
Paramali (5221) (excluding the part within the limits of the sovereign bases area)Paramali (5221) (ohne den Teil, der sich innerhalb der „Sovereign Bases Area“ befindet)
within the internally set limitsinnerhalb der intern vorgegebenen Grenzen
are the measured values within the limits?sind die Messwerte innerhalb der Grenzen?
The following parameters have to be within the following limits:Bei den nachstehenden Parametern müssen folgende Toleranzen eingehalten sein:

Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen

chemical exchange within the drumChemikalienaustausch innerhalb der Trommel
within the shown safety areainnerhalb des eingezeichneten Schutzbereiches
within the danger zoneinnerhalb einer Gefahrenzone
partially within the safety deviceteilweise innerhalb der Schutzvorrichtung
windows within the buildingFenster innerhalb des Gebäudes
Within the scope of this Regulation:Im Rahmen dieser Verordnung
Food Aid within the CommunityNahrungsmittelhilfe innerhalb der EU
More than 300 km within the EUÜber 300 km innerhalb der EU
Cat 3 - 1
the sinking speed can be held within limits using the sink regulatordie Absenkgeschwindigkeit kann mittels der Ablassdrossel in Grenzen eingestellt werden
setting the limitsEinstellungen der Begrenzungen
determining the limits of the systemFestlegung der Grenzen der Anlage
exceeding the control limitsÜberschreiten der Eingriffsgrenzen
outside of the permissible limitsaußerhalb der erlaubten Grenzen
exceed any of the following limits:keine der folgenden Schwellen überschreiten:
Column 1: Excess over the limitsSpalte 1: Überschreitung der Obergrenzen
It is subject to the same emission limits.Für das Fahrzeug gelten dieselben Emissionsgrenzwerte.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->