Nom de la couche | Name der Kartenebene |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
nombre de plaquettes | Anzahl der Blättchen |
nombre de plaquettes | Anzahl der Blätter |
nombre de lasers | Anzahl der Laser |
nombre de plaquettes | Anzahl der Wendeplatten |
nombre de plaquettes | Anzahl Wendeplatten |
nombre de plaquettes | Anzahl Wendeschneidplatten |
nombre de plaq | Anzahl WSP |
le nom de la filiale; | Namen des Tochterunternehmens; |
Nombre de salariés | Zahl der Beschäftigten |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Géométrie de la couche marine. | Geometrie der Meeresschicht. |
Cuirs enduits (épaisseur de la couche > 0,15 mm) | Beschichtetes Leder (Beschichtungsdicke > 0,15 mm) |
La classe texturale de la couche arable est "argile lourde" | der Oberboden ist schwerer Ton |
Période durant laquelle la couche marine est valide. | Zeitraum, in dem die Meeresschicht gültig ist. |
L’épaisseur de la couche de roulement doit être ≥ 30 mm. | Die Dicke der Verschleißschicht muss ≥ 30 mm sein. |
les rapports d'analyse des risques au niveau tactique figurant dans la couche «analyse». | zu den in der Analyseschicht enthaltenen taktischen Risikoanalysen. |
Type de matériau dans lequel la couche s'est développée. | Art des Materials, aus dem die Schicht gebildet wird |
les incidents et tout autre événement important figurant dans la couche «événements»; | zu Vorfällen und zu sonstigen wichtigen in der Ereignisschicht enthaltenen Vorkommnissen; |
S (en mm) épaisseur de la couche de gras, mesurée au point le plus fin du M. gluteus medius. | S (mm) Speckschichtdicke, gemessen an der dünnsten Stelle über dem Muskel Gluteus medius. |