charge par travée | Feldlast |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
charge par tablette / charge par travée max. | max. Fachlast/Feldlast |
charges par tablette et travée plus grandes sur demande | höhere Fach- und Feldlasten auf Anfrage! |
charge max. par travée | max. Feldlast |
charge max par travée | max Belastung pro Regalfeld |
Les valeurs limite de charge pour les compartiments, les travées et les rayonnages sont décrites dans les « Caractéristiques techniques » et sur la plaque signalétique apposée sur la face avant du rayonnage. | Die Grenzlastwerte für die Fächer, Felder und Regale sind in den „Technischen Daten“ und, gleichlautend, auf dem Anlagenschild an der Frontseite des Regals angegeben. |
Pour des raisons de sécurité, la charge maximale par compartiment (charge par compartiment) et par travée (charge par travée), ainsi que la charge totale maximale par rayonnage ne doivent être dépassées en aucun cas. | Die maximale Last pro Fach (Fachlast) und pro Feld (Feldlast) sowie die maximale Gesamtlast pro Regal, dürfen aus Sicherheitsgründen in keinem Fall überschritten werden. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
charge par palettes | Palettenlast |
charge par tablette | Traglast je Fach |
charge par niveau | Traglast pro Fachebene |
charge par cadre | Traglast pro Rahmen |
charge max. par module | max. Feldtragfähigkeit |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
décharge partielle | Teilentladung |
2 pièces par travée nécessaires. | pro Feld sind 2 Stück erforderlich |
travée(s) de départ et travée(s) d'extension | Grund- und Anbaufel(er) |
travée de départ et travée d'extension | Grund-und Anbaufeld |
1 croisillon par 3 travées | je 3 Felder 1 Diagonalverband |