durée d'utilisation | Benutzungsdauer |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
durée d'utilisation de la puissance maximale possible d'une franche | Ausnutzungsdauer eines Blockes |
durée d'utilisation de la puissance maximale possible d'un ensemble de tranches | Ausnutzungsdauer mehrerer Blöcke |
durée d'utilisation des pertes | Verluststundenzahl |
durée d'utilisation calculée | erwartete Gebrauchsdauer |
assortiments de lames de scie sauteuse bimétal d'excellente qualité, longue durée d'utilisation | Bi-Metall-Stichsägeblätter-Sortiment in Spitzenqualität mit hoher Standzeit |
le paiement est facturé et versé après écoulement de la durée d'utilisation convenue | die Vergütung wird nach Ablauf der vereinbarten Benutzungsdauer abgerechnet und entrichtet |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
pour les meules à liant en résine synthétique, la durée d'utilisation est de 3 ans | für kunstharzgebunde Schleifscheiben beträgt das 3 Jahre |
Contrairement à cela, la durée d'utilisation peut être définie en fonction des valeurs de contrôle et d'expérience disponibles dans les différents domaines d'application, notamment en tenant compte des conditions d'utilisation. | Abweichend hiervon kann die Verwendungsdauer entsprechend vorliegenden Prüf- und Erfahrungswerten in den einzelnen Anwendungsbereichen insbesondere unter Berücksichtigung der Einsatzbedingungen, festgelegt werden. |
Pour les meules à liant en résine synthétique, la durée d'utilisation est de 3 ans. | Für kunstharzgebunde Schleifscheiben beträgt das 3 Jahre. |
Si le joint d'étanchéité du piston à raclage direct est usé la contrainte après une durée d'utilisation prolongée, l'unité de distribution complète peut facilement être remplacée par l'utilisateur sans aucun outil. | Falls die direktabstreifende Kolbendichtung durch die Beanspruchung nach längerer Einsatzdauer verschlissen ist, kann die komplette Dosiereinheit ohne Werkzeug vom Anwender leicht ausgetauscht werden. |
L'exploitant doit, durant toute la durée d'utilisation de la machine contrôler si les instructions de service établis par lui correspondant à l'état actuel des réglementation et doit, le cas échéant, les aligner. | Der Betreiber muss während der gesamten Einsatzzeit der Maschine prüfen, ob die von ihm erstellten Betriebsanweisungen dem aktuellen Stand der Regelwerke entsprechen und diese falls erforderlich anpassen. |
La durée de vie supposée peut atteindre 2 millions de cycles, en fonction de la situation d'utilisation. | Die zu erwartende Lebensdauer beträgt je nach Anwendungsfall bis zu 2 Millionen Zyklen. |