médicaments | Medikamente |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
dépendance aux médicaments | Medikamentenabhängigkeit |
surveillance des médicaments | Arzneimittelüberwachung |
Médicaments agissant sur le système de reproduction | Mittel, die auf den Fortpflanzungsapparat wirken |
Médicaments agissant sur le système de reproduction» | Mittel, die auf den Fortpflanzungsapparat wirken“ |
Médicaments contenant des hormones, mais pas d’antibiotiques | Arzneiwaren (ohne solche mit Antibiotika), Hormone enthaltend |
Médicaments contenant des pénicillines ou d’autres antibiotiques | Arzneiwaren, Penicilline oder andere Antibiotika enthaltend |
Médicaments et médicaments vétérinaires contenant de l’éphédrine ou ses sels | Ephedrin oder seine Salze enthaltende Arzneimittel und Tierarzneimittel |
Médicaments contenant d’autres antibiotiques, conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, andere Antibiotika enthaltend, in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Médicaments et médicaments vétérinaires contenant de la pseudoéphédrine ou ses sels | Pseudoephedrin oder seine Salze enthaltende Arzneimittel und Tierarzneimittel |
Agence européenne des médicaments | Europäische Arzneimittel-Agentur |
Honoraires vétérinaires et médicaments. | Tierarztkosten und Arzneimittel. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Substances de référence pour le contrôle de la qualité des médicaments | Vergleichssubstanzen für die Arzneimittelkontrolle |
Une demande de modification de l’entrée actuelle pour la néomycine a été soumise à l’Agence européenne des médicaments. | Der Europäischen Arzneimittel-Agentur liegt ein Antrag auf Änderung des bestehenden Eintrags für Neomycin vor. |
Une demande de fixation de LMR pour l’acétate de triptoréline pour les porcins a été soumise à l’Agence européenne des médicaments. | Der Europäischen Arzneimittel-Agentur liegt ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für Triptorelinacetat bei Schweinen vor. |
Une demande de modification de la rubrique consacrée au diclazuril, qui vise à y inclure les lapins, a été soumise à l’Agence européenne des médicaments. | Der Europäischen Arzneimittel-Agentur liegt ein Antrag auf Erweiterung des bestehenden Eintrags zu Diclazuril auf Kaninchen vor. |
pour les médicaments (SPCM) | für Arzneimittel (SPCM) |
les médicaments (nos3003 ou 3004); | Arzneiwaren (Position 3003 oder 3004); |
les médicaments et autres produits du chapitre 30. | Arzneiwaren und andere Waren des Kapitels 30. |
Législation relative aux médicaments à usage humain | Vorschriften für Humanarzneimittel |
Contribution spéciale en faveur des médicaments orphelins | Spezieller Beitrag für Arzneimittel für seltene Leiden („orphan drugs“) |
pour les médicaments biologiques, le ou les numéros de lot; | bei biologischen Arzneimitteln sind die Chargennummernanzugeben; |
Agence européenne des médicaments — Contribution au titre 3 | Europäische Arzneimittel-Agentur — Beitrag zu Titel 3 |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Médicaments contenant d’autres antibiotiques, non conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, andere Antibiotika enthaltend, nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, Alkaloide oder ihre Derivate enthaltend, in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, non conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, Alkaloide oder ihre Derivate enthaltend, nicht in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, mais ne contenant ni hormones ni antibiotiques | Arzneiwaren, Alkaloide oder ihre Derivate, Jod, Jodverbindungen, Vitamine, jedoch weder Hormone noch Antibiotika enthaltend |
Médicaments contenant des pénicillines, des streptomycines ou des dérivés de ces produits, en doses ou conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, Penicilline oder Streptomoycine oder ihre Derivate enthaltend, dosiert oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Médicaments contenant des hormones corticostéroïdes, leurs dérivés ou analogues structurels, présentés sous forme de doses ou conditionnés pour la vente au détail | Arzneiwaren, Cortidosteroidhormone, deren Derivate und strukturverwandte Verbindungen enthaltend, dosiert oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf |
Agents antiparasitaires/médicaments agissant sur les ectoparasites» | Mittel gegen Parasiten/Mittel gegen Ektoparasiten“ |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
autres médicaments contenant des vitamines ou d'autres produits du no 2936 | andere Arzneiwaren, Vitamine oder andere Erzeugnisse der Position 2936 enthaltend |
Le cas échéant, préciser le type de traitement: et les médicaments utilisés | Falls zutreffend, angewandte Behandlung und verwendete Medikamente angeben |
Entreprise commune pour l’initiative en matière de médicaments innovants (IMI) | Gemeinsame Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel (IMI) |
Législation relative aux médicaments à usage vétérinaire et à leurs résidus | Vorschriften für Tierarzneimittel und ihre Rückstände |
surveillance des maladies, emploi des médicaments et vaccins, détection des résidus, | Monitoring zur Seuchenerkennung, Anwendung von Arzneimitteln und Impfstoffen, Rückstandsuntersuchungen; |
développer de nouveaux et meilleurs vaccins et médicaments préventifs et thérapeutiques; | Entwicklung neuer und besserer präventiver und therapeutischer Impfstoffe und Medikamente; |