rémunération | Vergütung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
rémunération du travail | Arbeitsentgelt |
égalité de rémunération | Gleichheit des Arbeitsentgelts |
Rémunération après impôts ÷ 1 | Vergütung nach Steuern ÷ 1 |
rémunération selon le cahier des charges | Abarbeitungsentgeld laut Leistungsverzeichnis |
Rémunération des salariés (prix courants) | Arbeitnehmerentgelt (zu jeweiligen Preisen) |
Rémunération des salariés par branche d'activité | Arbeitnehmerentgelt nach Wirtschaftsbereichen |
Rémunération des salariés et consommation intermédiaire | Arbeitnehmerentgelt und Vorleistungen |
Rémunération et autres droits relatifs au personnel externe | Dienstbezüge und sonstige Ansprüche des externen Personals |
Rémunération du service des régimes d'assurance sociale [55] | Dienstleistungsentgelte der Sozialversicherungsträger [55] |
Convention no 100 de l’OIT sur l’égalité de rémunération | IAO Übereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit |
Si la prestation de garantie échoue, le client peut annuler le contrat ou réduire la rémunération. | Nach erfolgloser Nacherfüllung/Nachlieferung kann der Besteller vom Vertrag zurücktreten oder die Vergütung mindern. |
Les montants indiqués dans le présent article sont adaptés dans les mêmes conditions que la rémunération. | Die Beträge gemäß diesem Artikel folgen der Anpassung der Dienstbezüge. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
marchés impliquant la conception: les honoraires, les commissions à payer et les autres modes de rémunération. | bei Aufträgen über Planungsarbeiten auf der Basis der zu zahlenden Gebühren und Provisionen sowie sonstiger Entgelte. |
pour les marchés impliquant la conception, les honoraires, commissions payables et autres modes de rémunération. | bei Aufträgen, die Planungsarbeiten zum Gegenstand haben, die Honorare, Provisionen sowie andere vergleichbare Vergütungen. |
Toute contribution des entreprises participantes aux frais de l’organisme de recherche doit être déduite de ladite rémunération. | Finanzielle Beiträge der beteiligten Unternehmen zu den Kosten der Forschungseinrichtung können von diesem Entgelt abgezogen werden. |
L’implication des organismes chargés de promouvoir l’égalité est essentielle pour garantir l’application effective du principe de l’égalité de rémunération. | Die Einbindung von Gleichstellungsstellen trägt maßgeblich zur wirksamen Anwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts bei. |
Emploi et rémunération des salariés | Erwerbstätigkeit und Arbeitnehmerentgelt |
Population, emploi, rémunération des salariés | Bevölkerung, Erwerbstätigkeit und Arbeitnehmerentgelt |
La rémunération des fonctionnaires est exprimée en euros. | Die Dienstbezüge des Beamten lauten auf Euro. |
les paiements effectués en rémunération des services rendus; | Zahlungen für erbrachte Dienstleistungen, |
Fourniture de verre moyennant une rémunération moins qu'adéquate, | Staatliche Bereitstellung von Glas zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt, |
Fourniture d'électricité moyennant une rémunération moins qu'adéquate | Strom zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt |
Les cotisations des employeurs sont prélevées sur la rémunération brute. | Der Arbeitgeberbeitrag wird vom Bruttoentgelt erhoben. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Rémunérations d’entrée pour les recapitalisations | Einstiegsvergütung für Rekapitalisierungen |
Rémunération, indemnités et autres droits des membres | Bezüge, Vergütungen und andere Ansprüche der Mitglieder |
Rémunération, indemnités et autres droits de la présidence | Bezüge, Vergütungen und andere Ansprüche des Vorsitzenden |
Rémunération des organes, des employés et des agents essentiels | Vergütungen für Verwaltungsorgane, Angestellte und wesentliche Mitarbeiter |
Rémunération des salariés (D.1) par branche d'activité — annuel | Arbeitnehmerentgelt (D.1) nach Wirtschaftsbereichen — jährlich |
Rémunération des salariés (D.1) par branche d'activité — trimestriel | Arbeitnehmerentgelt (D.1) nach Wirtschaftsbereichen — vierteljährlich |
Rémunérations et indemnités relatives au personnel en activité pour la recherche indirecte | Gehälter und Zulagen des Personals im aktiven Dienst des Bereichs „Indirekte Forschung“ |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
d'intérêts ou autres rémunérations de ces comptes; | Zinsen und sonstigen Erträge dieser Konten, |
d'intérêts ou autres rémunérations de ces comptes; ou | Zinsen und sonstigen Erträge dieser Konten oder |
d'intérêts ou autres rémunérations de ces comptes; ou | Zinsen und sonstigen Erträgen dieser Konten oder |
salaires et rémunérations du personnel spécialement employé. | Löhne und Gebühren für das speziell dafür eingestellte Personal. |
Les aides incluent-elles un élément «rémunération du capital»? | Umfasst die Beihilfe Kapitalrenditen? |
les incidences des coefficients correcteurs applicables aux rémunérations, | Auswirkungen der auf die Gehälter angewandten Berichtigungskoeffizienten, |
salaires et rémunérations des ouvriers d’abattoir spécialement employés; | Löhne und Gebühren für die speziell dafür eingestellten Metzger; |