dostęp do rynku | Marktzugang |
Dostęp do rynku | Zugang zum Markt |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Zatem dostęp do rynku uznaje się za nieograniczony, jeśli państwo norweskie wdrożyło i właściwie stosuje dyrektywę 2003/54/WE. | Der Marktzugang gilt also als frei, wenn der norwegische Staat die Richtlinie 2003/54/EG umgesetzt und ordnungsgemäß angewandt hat. |
publiczny dostęp do informacji jest nieznaczny (np. na temat transakcji, które są zawierane na rynku transakcji bezpośrednich). | Es sind nur wenige Informationen öffentlich zugänglich (z.B. über Geschäftsvorfälle, die in einem Direktmarkt stattfinden). |
wszystkie banki hipoteczne są z konieczności powiązane z instytucjami kredytowymi mającymi szeroki dostęp do środków płynnych (depozyty klientów lub szeroki dostęp do rynku). | Alle Bodenkreditanstalten sind zwangsläufig an Kreditinstitute gebunden, die einen umfassenden Zugang zu Liquidität haben (Kundeneinlagen oder umfassender Marktzugang). |
Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen | |
Dostęp do zespołu S | Zugang S-Einheit |
dostęp do oświaty | Zugang zur Bildung |
dostęp do informacji | Informationszugang |
dostęp do zawodu | Zugang zum Beruf |
Dostęp do informacji | Zugang zu Informationen |
dostęp do internetu. | Zugang zum Internet. |
Dostęp do programu | Zugang zum Programm |
Dostęp MŚP do norm | Zugang von KMU zu Normen |
Udostępnianie produktów biobójczych na rynku i ich stosowanie | Bereitstellung von Biozidprodukten auf dem Markt |
Używa się paliwa dostępnego na rynku. | Der verwendete Kraftstoff ist der handelsübliche Kraftstoff. |
Jeżeli stopy te nie są dostępne, stosowane będą trzymiesięczne stopy rynku pieniężnego. | Sind derartige Sätze nicht verfügbar, werden die dreimonatigen Geldmarktzinsen verwendet. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych | über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten |
cen i dostępności tego produktu na rynku unijnym, | der Preise und der verfügbaren Mengen des betreffenden Erzeugnisses auf dem Unionsmarkt; |
Niedostępne są obecnie na rynku możliwe do wykonania wyroby bezołowiowe dla tego zastosowania. | Derzeit sind auf dem Markt keine praktikablen bleifreien Geräte für die Verwendung erhältlich. |
Najlepszy wskaźnik reemisji kurzu dla urządzeń dostępnych na rynku wynosi około 0,0002 %. | Der beste Staubemissionswert der derzeit auf dem Markt erhältlichen Geräte liegt bei etwa 0,0002 %. |
Nie udostępniono żadnych pełnych danych na temat całkowitej sprzedaży przemysłu unijnego na rynku unijnym. | Für die Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Union auf dem Unionsmarkt standen keine vollständigen Daten zur Verfügung. |
Dodatkowe istotne informacje na temat rynku | Weitere relevante Marktinformationen |
Miejsce(-a) dostawy na obszarze(-ach) rynku. | Lieferpunkt(e) des Marktgebiets/der Marktgebiete. |
informacje dotyczące odnośnego rynku geograficznego; | Angabe des relevanten räumlichen Marktes, |
przyczynianie się do lepszego rozpoznania rynku, | Beitrag zu einer verbesserten Marktinformation; |
Ryzyko niedoborów podaży/konkurencji na rynku unijnym | Risiko von Lieferengpässen/Wettbewerb auf dem Unionsmarkt |
Wniosek dotyczący sytuacji na rynku wspólnotowym | Schlussfolgerung zur Lage auf dem Gemeinschaftsmarkt |