ajuda à construção | Förderung von Baumaßnahmen |
|
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
ajuda à exportação | Ausfuhrbeihilfe |
ajuda à produção | Produktionsbeihilfe |
ajuda às empresas | Unternehmensbeihilfe |
ajuda à agricultura | Agrarbeihilfe |
ajuda à reconversão | Umstellungsbeihilfe |
ajuda à indústria | Industriebeihilfe |
ajuda às vítimas | Opferhilfe |
ajuda à navegação | Navigationsausrüstung |
Ajuda à produção | Flächenbezogene Beihilfe, einschließlich Stilllegungsausgleich, Grassilagezahlung, Zusatzbeträge [37], Hartweizenzuschlag und Sonderbeihilfe für Hartweizen |
|
A ótica transmissora está aqui centrada em relação à ótica receptora, o que permite uma construção muito compacta. | Die Sendeoptik ist hierbei mittig zur Empfangsoptik angebracht was zu einer sehr kompakten Bauform führt. |
As especificações relativas à construção das artes de pesca, incluindo: | Spezifikationen der Fanggerätekonstruktion einschließlich |
À construção, aquisição, incluindo locação financeira, ou melhoramento de bens imóveis; | Errichtung, Erwerb, einschließlich Leasing, oder Modernisierung von unbeweglichem Vermögen; |
Ligações rodoviárias secundárias à rede rodoviária e nós RTE-T (construção nova) | Nebenstraßen als Verbindungen zum TEN-V-Straßennetz und zu TEN-V-Knoten (Neubau) |
Tais auxílios devem respeitar as disposições do EEE relativas à construção naval. | Derartige Beihilfen müssen den anwendbaren EWR-Vorschriften für den Schiffbau entsprechen. |
Este valor aplica-se unicamente à construção inicial do edifício e não a trabalhos de manutenção. | Dies gilt nur für die erste Errichtung des Bauwerks, nicht für Instandhaltungsarbeiten. |
Este valor aplica-se unicamente à construção inicial da instalação e não a trabalhos de manutenção. | Dies gilt nur für die erste Errichtung des Netzwerkelements, nicht für Instandhaltungsarbeiten. |
O presente anexo contém as especificações relativas às características físicas e à construção da pista de ensaio. | Dieser Anhang enthält die Vorschriften für die physikalischen Merkmale und die Beschaffenheit der Prüfstrecke. |
À construção e aquisição de bens imóveis, com excepção da compra de terras; | den Bau und den Erwerb von Immobilien, mit Ausnahme des Kaufs von Grund und Boden; |