Obligaciones | Zu übernehmende Mindestreservepflichten |
|
Beispieltexte mit "Obligaciones"
|
---|
explotador, Obligaciones | Betreiber, Aufgaben |
obligaciones del personal | Verpflichtung des Personals |
obligaciones del explotador | Aufgaben des Betreibers |
Obligaciones continuas del BCE | Fortdauernde Pflichten der EZB |
Obligaciones de los Estados miembros | Pflichten der Mitgliedstaaten |
Obligaciones de los Estados miembros | Verpflichtungen der Mitgliedstaaten |
obligaciones de la empresa propietaria | Pflichten des Betreibers |
Obligaciones generales del verificador | Allgemeine Pflichten der Prüfstelle |
Obligaciones de la autoridad competente | Pflichten der zuständigen Behörden |
OBLIGACIONES DEL ESTADO MIEMBRO RESPONSABLE | PFLICHTEN DES ZUSTÄNDIGEN MITGLIEDSTAATS |
Derecho de las obligaciones | Schuldrecht |
Intereses de bonos y obligaciones | Zinsen auf langfristige Schuldverschreibungen |
|
Transferencia de derechos y obligaciones | Übertragung von Rechten und Pflichten |
todas las ofertas son sin compromiso y sin obligaciones | alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich |
Ni crea ni entraña por sí mismo ni derechos ni obligaciones. | Aus dem Merkblatt selbst entstehen keine Rechte oder rechtlichen Verpflichtungen. |
Las autoridades italianas insisten en que no se han impuesto a Simet tales obligaciones. | Die italienischen Behörden betonen, dass Simet niemals derartige Verpflichtungen auferlegt worden seien. |
Los miembros compensadores seguirán siendo responsables de garantizar que los clientes asumen sus obligaciones. | Die Clearingmitglieder bleiben dafür verantwortlich, dass die Kunden ihren Verpflichtungen nachkommen. |
las obligaciones de los productores; | die Pflichten der Erzeuger; |
Contabilización de las obligaciones implícitas | Bilanzierung der faktischen Verpflichtung |
Relación con otras obligaciones internacionales | Verhältnis zu anderen völkerrechtlichen Verpflichtungen |
imponer determinadas obligaciones al beneficiario; | dem Beihilfeempfänger bestimmte Maßnahmen vorzuschreiben; |
Deben racionalizarse las obligaciones de información. | Die Berichtpflichten sollten gestrafft werden. |
selección y cualificación del personal / obligaciones básicas | Personenauswahl und -qualifikation / grundsätzliche Pflichten |
Inconvenientes económicos resultantes de obligaciones específicas | Wirtschaftlicher Nachteil aufgrund besonderer Verpflichtungen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Obligaciones en caso de transbordo: | Verpflichtungen bei der Umladung: |
OBLIGACIONES DE READMISIÓN DE LA UNIÓN | RÜCKÜBERNAHMEPFLICHTEN DER UNION |
Obligaciones impuestas por otros acuerdos | Verpflichtungen aus anderen Übereinkünften |
Obligaciones del receptor y del solicitante | Pflichten des Aufkäufers und des Antragstellers |
Obligaciones de servicio público y contratos | Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen und öffentliche Dienstleistungsverträge |
Obligaciones generales de las autoridades competentes | Allgemeine Pflichten der zuständigen Behörden |
Obligaciones continuas de los fabricantes acreditados | Fortdauernde Pflichten der zugelassenen Hersteller |
|
B.20 Obligaciones de la autoridad competente | B.20 Pflichten der zuständigen Behörden |
Subrúbrica IV.1: «Obligaciones informativas» | Unterrubrik IV.1 „Meldepflichten“ |
Derechos y obligaciones de los agentes financieros | Rechte und Pflichten der Finanzakteure |
SECCIÓN I OBLIGACIONES DE READMISIÓN DE CABO VERDE | RÜCKÜBERNAHMEPFLICHTEN VON KAP VERDE |
Calendario y obligaciones en materia de notificación | Zeitplan und Pflichten für die Berichterstattung |
Incluidos los activos y las obligaciones del Verbundbank. | Einschließlich Vermögenswerten und Verbindlichkeiten der Verbundbank. |
Derechos y obligaciones procedentes de contratos de seguros. | Rechte und Verpflichtungen aus Versicherungsverträgen. |