| |
---|---|
el resumen de la operación; | Zusammenfassung des Vorhabens |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
La Agencia elaborará cada dos años un resumen de la información transmitida. | Die Agentur fasst die übermittelten Informationen alle zwei Jahre zusammen. |
El resumen deberá presentarse separadamente de los anexos mencionados en la demanda. | Sie ist getrennt von den in der Klageschrift erwähnten Anlagen einzureichen. |
elaboración y análisis de informes resumen sobre los sistemas de calificación de la entidad; | die Erstellung und Auswertung von zusammenfassenden Berichten über die Ratingsysteme des Instituts, |
informar inmediatamente a la Comisión enviándole el resumen de la solicitud, | die Kommission unverzüglich in Kenntnis zu setzen und die Zusammenfassung des Antrags an sie weiterzuleiten; |
El resumen contendrá una breve descripción de la incidencia, cuándo y dónde tuvo lugar y sus consecuencias. | Die Zusammenfassung enthält eine kurze Beschreibung des Ereignisses und seiner Auswirkungen mit Orts- und Zeitangaben. |
Información adicional procedente del resumen de los motivos de inclusión en la lista proporcionado por el Comité de Sanciones: | Zusätzliche Informationen aus der vom Sanktionsausschuss bereitgestellten Zusammenfassung der Gründe für die Aufnahme in die Liste: |
En el resumen del plan de gestión de riesgos figurarán todas las obligaciones posteriores a la autorización y su calendario. | Alle nach der Zulassung bestehenden Verpflichtungen sind zusammen mit einem Zeitplan in der Zusammenfassung des Risikomanagementplans aufzuführen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
redactar la declaración de fiabilidad y el resumen anual a que se refiere el artículo 59, apartado 5, letras a) y b), del Reglamento Financiero. | die Verwaltungserklärung und die jährliche Zusammenfassung gemäß Artikel 59 Absatz 5 Buchstaben a und b der Haushaltsordnung erstellen. |
Información adicional del resumen enumerativo de motivos de inclusión facilitada por el Comité de Sanciones: BAREY es responsable del secuestro en Darfur de personal de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en octubre de 2005. | Zusätzliche Informationen aus der Zusammenfassung der Gründe für die Aufnahme in die Liste, die der Sanktionsausschuss bereitgestellt hat: |
para selección de la operación automática | zur Anwahl des Automatikbetriebs |
para selección de la operación manual | zur Anwahl des Handbetriebs |
para selección de la operación especial | zur Anwahl des Sonderbetriebs |
para selección de la operación paso a paso | zur Anwahl des Tippbetriebs |
el nombre de la operación; | Bezeichnung des Vorhabens |