financiación a medio plazo | mittelfristige Finanzierung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Puede considerarse que una ayuda estatal reduce las necesidades de financiación a medio plazo de la empresa beneficiaria. | Eine staatliche Beihilfe kann als Faktor gelten, der den mittelfristigen Finanzbedarf des Empfängerunternehmens senkt. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
Asignación por tipo de financiación con arreglo al subprograma de Medio Ambiente | Zuweisung nach Finanzierungsformen im Rahmen des Teilprogramms „Klimapolitik“ |
Asignación por tipo de financiación con arreglo al subprograma de Medio Ambiente | Zuweisung nach Finanzierungsformen im Rahmen des Teilprogramms „Umwelt“ |
Los pagos revestirán la forma de prefinanciación, pagos intermedios y pago del saldo final. | Die Zahlungen können als Vorschusszahlung, Zwischenzahlungen oder Restzahlungen geleistet werden. |
La financiación de la deuda correrá a cargo de entidades encargadas o de medios especializados de inversión en forma de deuda o garantías preferentes o subordinadas. | Fremdfinanzierung wird von betrauten Einrichtungen oder spezialisierten Investitionsgesellschaften in Form von vorrangigen und nachrangigen Verbindlichkeiten oder Bürgschaften bereitgestellt. |
financiación a corto plazo | kurzfristige Finanzierung |
financiación a largo plazo | langfristige Finanzierung |
financiación a muy corto plazo | sehr kurzfristige Finanzierung |
la gestión de la tesorería y de la refinanciación a largo plazo mediante obligaciones hipotecarias; | Liquiditätsmanagement und Steuerung der langfristigen Refinanzierung durch Pfandbriefe; |
Desarrollar la capacidad del sector bancario para proporcionar financiación a largo plazo a la economía. | Aufbau von Kapazitäten im Bankensektor bei der Bereitstellung langfristiger Finanzierungen für Wirtschaftsunternehmen. |
Se reducirá el recurso a la financiación a corto plazo (empréstitos en blanco o repos). | Kurzfristige Finanzierungen (Blanko- oder Repo-Anleihen) sollen nur noch begrenzt in Anspruch genommen werden. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
También se favorecerá la financiación a largo plazo, en especial mediante la emisión de bonos garantizados. | Die langfristige Finanzierung insbesondere durch Ausgabe gedeckter Schuldverschreibungen (covered bonds) steht hier im Vordergrund. |
Al margen de las necesidades de liquidez a corto plazo, las entidades deben también dotarse de estructuras de financiación estables a más largo plazo. | Über die Regelung des kurzfristigen Liquiditätsbedarfs hinaus sollten Institute auch Refinanzierungsstrukturen schaffen, die auf längere Sicht Stabilität bieten. |
crédito a medio plazo | mittelfristiger Kredit |
previsión a medio plazo | mittelfristige Prognose |
Esto daría lugar a una situación insostenible a corto y medio plazo. | Diese Entwicklung wäre kurz- bis mittelfristig untragbar. |
Varios servicios cedentes venden carteras de activos a medio plazo de alta calidad al fondo. | Verschiedene Überträger verkaufen dem Conduit hochwertige, mittelfristige Anlagenbestände. |
En cualquier caso, está claro que los niveles actuales de precios no podrán soportarse a medio y largo plazo. | Das jetzige Preisniveau ist ohnehin mittel- bis langfristig nicht haltbar. |
La disciplina presupuestaria requiere también un examen continuo de la situación presupuestaria a medio plazo. | Die Haushaltsdisziplin erfordert ferner eine kontinuierliche Überprüfung der mittelfristigen Haushaltslage. |
El índice de cobertura de las inversiones mediante el endeudamiento a medio y largo plazo ascendió al 36 % en 2010. | Die Deckungsrate der Investitionen durch mittel- bis langfristige Fremdfinanzierung lag 2010 bei 36 %. |
Adoptar un marco fiscal a medio plazo que refleje un ajuste y una consolidación fiscales progresivos. | Verabschiedung eines mittelfristigen finanzpolitischen Rahmens, der auf eine weitere finanzpolitische Anpassung und Konsolidierung abzielt. |