pescado de mar | Seefisch |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Pescado seco, excepto los despojos comestibles, incluso salado, sin ahumar | Fische, getrocknet, ausgenommen genießbare Fischnebenerzeugnisse, auch gesalzen, jedoch nicht geräuchert |
Hg: máximo 0,5 mg/kg en piensos derivados de pescado y de otros productos del mar transformados | Hg: max. 0,5 mg/kg bei Futter, das aus Fisch und anderen Meeresfrüchten gewonnen wird |
También se autorizará la ayuda destinada a la reconversión profesional de los pescadores de altura que deseen trabajar como marinos. | Auch Beihilfen, deren Ziel die Umschulung von Hochseefischern zu Seeleuten ist, können genehmigt werden. |
Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado o de mamíferos marinos, incluso refinados, pero sin modificar químicamente | Fette und Öle sowie deren Fraktionen, von Fischen oder Meeressäugetieren, auch raffiniert, jedoch nicht chemisch modifiziert |
Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado o de mamíferos marinos, incluso refinados, pero sin modificar químicamente: | Fette und Öle sowie deren Fraktionen, von Fischen oder Meeressäugetieren, auch raffiniert, jedoch nicht chemisch modifiziert: |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
pescado de agua dulce | Süßwasserfisch |
Pescados del género Rhombosolea | Fische der Rhombosolea-Arten |
Pescados de agua dulce, enteros, congelados | Ganze Süßwasserfische, gefroren |
Pescados del género Coregonus | Fische der Gattung Coregonus |
Pescados del género Rhombosolea | Fische der Gattung Rhombosolea |
solo pasta de pescado y pasta de crustáceos»; | Nur Fisch- oder Krebstierpaste“ |
Pescados de las especies Orcynopsis unicolor | Fische der Art Ocrynopsis unicolor |
Pescados de las especies Orcynopsis unicolor | Fische der Art Orcynopsis unicolor |
pescados deberán destinarse a la industria conservera | Fisch muss für die Konservenindustrie bestimmt sein. |
Aceites y grasas de pescado o mamíferos marinos, y sus fracciones | Fette und Öle sowie deren Fraktionen, von Fischen oder Meeressäugetieren |
dichos buques no efectúen ningún transbordo de pescado en el mar a otro buque; | sie keinen Fisch auf See auf ein anderes Schiff umladen; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
dichos buques no efectúen ningún transbordo de pescado en el mar a otro buque, y | sie keinen Fisch auf See auf ein anderes Schiff umladen und |
Pescado salado sin secar ni ahumar y pescado en salmuera, excepto los despojos comestibles | Fische, gesalzen, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, und Fische in Salzlake, ausgenommen genießbare Fischnebenerzeugnisse |
nivel del mar | Meeresspiegel |
agua de mar | Meerwasser |
nivel del mar | Normalnull (NN) |
juego de amarre | Umreifungsset |
grapa de amarre | Abspannklemme |
ruido de mar | Seegeräusch |
set de cámara | Kameraset |
no deja marcas | spurfrei |
no deja marcas | Spurlos |