poner en marcha la máquina | Vorrichtung in Betrieb nehmen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
antes de poner en marcha la máquina por primera vez, compruebe las conexiones eléctricas, de aire a presión e hidráulicas, el suministro de lubricante, los dispositivos de aspiración y los indicadores de control | überprüfen Sie vor dem ersten Start die Elektroanschlüsse, Druckluftanschlüsse, Hydraulikanschlüsse, Schmiermittelversorgung, Absaugeinrichtungen und Kontroll-Anzeigen |
antes de poner en marcha la instalación/máquina, lleve a cabo estas tareas | vor jedem Start sind folgende Tätigkeiten durchzuführen |
antes de conectar/poner en marcha la máquina/equipo, asegúrese de que no haya nadie que pueda ser puesto en riesgo por el arranque de la máquina/equipo | vor Einschalten/ in Gangsetzen der Maschine/ Anlage sicherstellen, dass niemand durch die anlaufende Maschine/ Anlage gefährdet werden kann |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
para poner en marcha el aspirador, coloque el conmutador-selector de modo operativo en la posición ON (conectado) | zur Inbetriebnahme der Absauganlage den Betriebsartenwahlschalter auf ON stellen |
una vez reparado el separador deberá volver a ponerse en marcha la preparación del pedido | nach Reparatur der Trennvorrichtung darf die Kommissionierung wieder in Betrieb genommen werden |
en caso de señal inactiva, no puede ponerse en marcha ni el actuador ni la medición, ya que los parámetros de posición son inválidos | bei inaktivem Signal darf der Antrieb oder die Messung nicht gestartet werden, da die Positionsparameter ungültig sind |
han adoptado los compromisos jurídicamente vinculantes para poner en marcha la operación, y | rechtlich bindende Verpflichtungen zur Durchführung der Maßnahme eingegangen sind und |
han adoptado los compromisos jurídicamente vinculantes para poner en marcha la operación; | sie rechtlich bindende Verpflichtungen zur Durchführung der Maßnahme eingegangen sind, |
poner en marcha una investigación epidemiológica para aclarar las causas de la infestación cuando proceda; | Sie leitet gegebenenfalls eine epidemiologische Untersuchung zu den Ursachen des Befalls ein. |
Antes de poder poner en marcha el motor, la dirección deberá volver a funcionar normalmente. | Bevor der Motor angelassen werden kann, muss die normale Funktionsfähigkeit der Lenkanlage wiederhergestellt werden. |
Se indicará cuándo habrá un suministro adecuado de componentes o sistemas para poner en marcha la campaña. | Es ist anzugeben, wann die Versorgung mit Bauteilen oder Systemen ausreichend ist, um mit der Aktion zu beginnen. |
el explotador está obligado a poner a trabajar en la máquina personas que | der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an der Maschine arbeiten zu lassen, die |
si la máquina no fue usada por un tiempo prolongado, volver a verificar la adherencia antes de poner en funcionamiento la máquina nuevamente | nach einem längeren Maschinenstillstand muss die Klebehaftung vor Maschinenanlauf überprüft werden |
en caso de no disponer del diagrama eléctrico de conexiones, el cliente 2 realizará el diseño y la implementación eléctrica, conectará y pondrá a punto el suministro eléctrico de la máquina | bei fehlendem Elektroschaltplan, wird die elektrische Ausführung und Planung durch den Auftraggeber 2 festgelegt und die Maschine elektrisch fertig gestellt und angeschlossen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
en caso de no disponer del diagrama neumático, el cliente 2 realizará la implementación neumática, conectará y pondrá a punto la máquina | bei fehlendem Pneumatikplan wird die pneumatische Ausführung durch den Auftraggeber 2 festgelegt und die Maschine pneumatisch fertig gestellt und angeschlossen |
para poner en funcionamiento una instalación conforme a las directivas, previamente es obligatorio considerar las interfases entre la máquina/unidad y la máquina del cliente y comprobar si existen posibles peligro y eliminarlos p. ej. con dispositivos de | um eine richtlinienkonforme Anlage in Betrieb zu nehmen, ist es vorher erforderlich die Schnittstellen zwischen Maschine/Baueinheit und kundenseitige Maschine zu betrachten und auf mögliche Gefahren zu prüfen und diese z. B. über zusätzliche Schutzeinrich |
la primera puesta en marcha es el pasaje de la máquina de una condición de reposo a un funcionamiento continuo | die erste Inbetriebnahme ist die Überführung der Maschine vom Ruhezustand in einem Dauerbetrieb |
antes de la puesta en marcha de la máquina debe hacerse un control general de la seguridad contra vuelcos | die Maschine sollte vor Inbetriebnahme generell auf Kippsicherheit überprüft werden |
puesta en marcha de la máquina sin conocer las instrucciones de uso | Inbetriebnahme der Maschine bei Unkenntnis der Betriebsanleitung |
puesta en marcha de las máquinas lijadoras | Inbetriebnahme der Schleifmaschinen |
puesta en marcha de la máquina | Inbetriebsetzung der Maschine |
montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento de la máquina inapropiados | Unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnahme, Bedienen und Warten der Maschine |
indicador de tallos pelados / tiempo desde la puesta en marcha de la máquina | Anzeige der geschälten Stangen / Zeit seit Inbetriebnahme der Maschine |
montaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento inadecuados de la máquina | unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Maschine |