Je nutný dohled. | Eine Beaufsichtigung ist erforderlich. |
NULL
|
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Je nutný pojezd do výchozí polohy | Eine Homefahrt ist notwendig |
Okno "Podmínky spuštění" obsahuje informace o podmínkách nutných ke spuštění zařízení. | Im Fenster "Startbedingungen" werden die erforderlichen Startbedingungen dargestellt. |
Oddělovač „;“ je ke čtení nezbytně nutný. | Das Trennzeichen „;“ ist für das Lesen des Input Files notwendig. |
Splnění podmínek spuštění je nutným předpokladem pro spuštění nového provozního režimu. | Die Startbedingungen müssen erfüllt sein, damit die neue Betriebsart gestartet werden kann. |
Převod obrazu kamery na binární hodnoty je nutný, aby bylo možno provést automatickou vektorizaci obrysu. | Die Binärisierung des Kamerabildes ist notwendig, um eine automatische Vektorisierung der Kontur vorzunehmen. |
Jakmile je nutný pohyb nebo programování systému skeneru, musí se navázat komunikační spojení. | Sobald eine Bewegung oder Programmierung des Scannersystems erforderlich ist, muß eine Kommunikationsverbindung eingerichtet werden. |
|
Vysvětlete prosím, proč se považuje za nutný. | Bitte erläutern Sie, warum dies für notwendig erachtet wird. |
Ke každému dalšímu pověření je nutný výslovný souhlas ředitele. | Jede Weiterübertragung von Befugnissen bedarf der ausdrücklichen Zustimmung des Direktors. |
Je-li pokrytí širokopásmovým připojením považováno za nedostatečné, může být státní zásah nutný. | Wird die Breitbandversorgung als unzureichend erachtet, können staatliche Maßnahmen notwendig sein. |
Registrovanému registru obchodních údajů se účtuje roční poplatek za dohled. | Einem registrierten Transaktionsregister wird eine Jahresaufsichtsgebühr in Rechnung gestellt. |
Při provádění automatického odběru vzorků je nutno dodržovat vhodné postupy a zajistit úřední dohled. | Bei automatischer Probenahme sind geeignete Verfahren einzuhalten und amtlich zu überwachen. |