Kündigung | termination |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Kündigung eines Vertrags | termination of a contract |
Kündigung eines Abkommens | withdrawal from an agreement |
Laufzeit und Kündigung | period of validity and termination |
Inkrafttreten, Laufzeit und Kündigung | Entry into force, duration and termination |
Inkrafttreten, Änderungen und Kündigung | Entry into Force, Amendments and Termination |
Verpflichtung nach Ablauf des Protokolls oder Kündigung | Obligation on Expiry of Protocol or Termination |
von der vorstehenden Bestimmung unberührt bleibt das Recht zur außerordentlichen Kündigung | the right to termination without notice remains unaffected by the aforementioned provision |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Artikel 73: Kündigung von Aufträgen | Article 73: Termination of contracts |
Artikel 90: Kündigung von Aufträgen | Article 90: Termination of contracts |
eine Kündigung bedarf der Schriftform | any cancellation must be in writing |
Artikel 44: Kündigung von Konzessionen | Article 44: Termination of concessions |
Sie müssen mit einer Kündigung rechnen | you will have to except a termination of your contract |
die Kündigung bedarf zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform | termination requires the written form to be effective |
eine ordentliche Kündigung vor Dienstantritt ist ausgeschlossen | termination with notice before the start of employment is precluded |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Kündigungsfolgen | consequences of termination |
Kündigungsgründe | reasons for termination |
Abkündigung | proclamation |
Bauteilabkündigung | component retirement |
Kündigungsfrist | period of cancelation |
Bügel ab-Ankündigungssignal | lower pantograph advance warning sign |
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf | right of repossession |
Redesigns bei Bauteilabkündigungen | redesigns after components are retired |
Produktpflege und Bauteilabkündigungen | product maintenance and component retirement |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Änderung der hier angegebenen technischen Daten ohne vorherige Ankündigung | changes to the technical data included here are possible without prior notification |
Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist | Deposits redeemable at notice |
Änderungen an den technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten | specifications are subject to change without notice |
Hybride Instrumente mit Kündigungsmöglichkeit und Tilgungsanreiz | Hybrid instruments with a call and incentive to redeem |
Eine Kündigungsfrist wird nicht als nennenswerte Beschränkung angesehen. | A notice period is not considered to be a significant restriction. |
nach Kündigung eines bestehenden Vertrags zu schließende Einzelverträge, | individual contracts are to be concluded after early termination of an existing contract; |
Wählbarer Kündigungstermin, bedingte Kündigungstermine und Tilgungsbetrag | Optional call date, contingent call dates and redemption amount |
dem Sicherungsgeber die einseitige Kündigung der Kreditabsicherung ermöglichen würde, | would allow the protection provider to cancel the protection unilaterally; |