Titel der Linie | title of the line |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Vorbehaltlich des Teils 2 Titel IV sind in der Richtlinie 2004/18/EG die maßgeblichen Schwellenwerte festgelegt für | Subject to Title IV of Part Two, Directive 2004/18/EC lays down the thresholds which determine: |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Titel der Dokumentation | title of documentation |
Titel der Projektskizze | title of project overview |
Titel der Beihilferegelung | Title of the aid scheme |
Titel der allgemeinen Ausfuhrgenehmigung | Title of general export authorisation |
Ausstellung von Aufenthaltstiteln oder Visa | Issue of residence documents or visas |
Titel V der vorliegenden Verordnung | Title V of this Regulation |
Titel 1: Mitglieder und Personal der Einrichtung | Title 1: Persons working with the institution |
den Titel des Werks oder anderen Schutzgegenstands, | the title of the work or other subject-matter; |
TITEL IV VERBRINGEN VON WAREN IN DAS ZOLLGEBIET DER UNION | TITLE IV GOODS BROUGHT INTO THE CUSTOMS TERRITORY OF THE UNION |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Beginn der Kennlinie | start of the characteristic curve |
eindeutige Id der Linie | unique id of the line |
Ziel der Richtlinie | goal of the guideline |
Nummer der Montagelinie | assembly line number |
Kanten auf der Mittellinie | edges on the center line |
Lage der Nulllinie | position of zero line |
Länge der Linien | lengths of the lines |
Schwerpunkte der Linien | centroids of the lines |
Geometrie der Isolinien. | Geometry of the isolines. |