Verhütung | preventing |
Verhütung | prevention |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verhütung von Gefahren | risk prevention |
Verhütung der Gefährdungen | prevention of hazards |
Verhütung von Bodenbelastungen | protection against ground contamination |
Verhütung von Umweltbelastungen | prevention of pollution |
Verhütung der Kontamination natürlicher Gewässer | Preventing contamination of natural waters |
Verhütung von Brandgefahr (Behälter für flüssigen Kraftstoff) | Prevention of fire risks (liquid fuel tanks) |
Verhütung und Eindämmung von lebensmittelbedingten Gefährdungen der menschlichen Gesundheit, | prevention and control of food-borne hazards related to human health; |
Verhütung und Bekämpfung von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Homophobie und anderen Formen der Intoleranz; | to prevent and combat racism, xenophobia, homophobia and other forms of intolerance; |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Lösung zur Verhütung der Gefährdungen | method for prevention of hazards |
Liste der Überwachungsprogramme zur Verhütung von Zoonosen | List of programmes of checks aimed at the prevention of zoonoses |
Hilfe als Reaktion auf Krisensituationen oder sich abzeichnende Krisen zur Verhütung von Konflikten | Assistance in response to situations of crisis or emerging crisis to prevent conflicts |
Der Informationsaustausch erstreckt sich auch auf Methoden und bewährte Verfahren zur Verhütung von Kfz-Kriminalität. | Information exchange shall extend to methods and best practices of prevention of vehicle crime. |
Es existieren Handels- und Einfuhrvorschriften zur Verhütung der Einschleppung von Seuchenerregern in den betreffenden Mitgliedstaat. | Conditions to trade and imports to prevent the introduction of the disease into the Member State must be in place. |
Italien hat unverzüglich Maßnahmen getroffen und zur Verhütung der Seuchenverschleppung u. a. infizierte Geflügelbestände gekeult. | Italy took immediate action including stamping out of infected poultry flocks to control the propagation of the infection. |
die Verhütung der Einschleppung invasiver gebietsfremder Arten, insbesondere durch Bekämpfung der Einschleppungspfade unbeabsichtigter Einbringung, | preventing the introduction of invasive alien species, in particular by tackling pathways of unintentional introduction, |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Brandverhütungsvorschriften | fire safety regulations |
Schadensverhütung | damage prevention |
Unfallverhütungsvorschriften | accident prevention regulations |
Unfallverhütung | accident prevention |
Fehlerverhütung | prevention of errors |
Unfallverhütungsvorschriften beachten | observe accident prevention regulations |
Unfallverhütungsvorschrift „Lärm“ | accident prevention regulations with regard to noise protection |
Regeln zur Unfallverhütung | accident prevention rules |
Gesetze zur Unfallverhütung | laws for accident prevention |
Sicherheit - Unfallverhütung | safety - accident prevention |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Bestätigung über Unfallverhütungsvorschrift | confirmation of compliance with accident prevention regulations |
Konfliktverhütung und Mediationssunterstützungsdienste | Conflict Prevention and Mediation Support Services |
besondere Ge- und Verbote zur Schadensverhütung | special regulations or prohibitions for damage prevention |
Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz | directives for accident prevention and environmental protection |
beachten Sie außerdem die Unfallverhütungsvorschriften (UVV) | also observe the accident prevention regulations regulations |
Störung unter Beachtung der Unfallverhütungsvorschriften beseitigen | remove the malfunction following accident prevention regulations |
Blockierung unter Beachtung der Unfallverhütungsvorschriften beseitigen | remove the blockage following accident prevention regulations |
Hilfe für Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Krisenvorsorge | Assistance for conflict prevention, peace-building and crisis preparedness |
Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften! | Follow the accident protection regulations of the employer's insurance associations! |
bei deren Demontage sind die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten | during dismounting, follow the general accident protection guidelines |