versagen | fail |
Versagen | malfunction |
Versagen | failure |
|
Beispieltexte mit "Versagen"
|
---|
Versagen durch Kriechwegbildung | tracking failure |
Versagen aufgrund gemeinsamer Ursache | common cause failure |
Keine der Befestigungen darf bei der Aufprallprüfung versagen. | None of the fixtures shall fail in the impact test. |
anzunehmendes Versagen auslösendes Ereignis | postulated initiating event |
Tragverhalten bei Versagen eines Dübelanschlusses | carrying behavior when an anchor connection fails |
|
ein Versagen von Anschlagmitteln oder von Kranseilen sei nicht aufgetreten | failure of the sling equipment or of the crane cables did not occur |
bei Versagen eines Dübelanschlusses entfällt auf die Nachbaranschlüsse eine zusätzliche Kabellast | when an anchor connection fails an additional cable load of on the adjacent connections |
Der Lieferant des Displays bat uns nachzuweisen, dass der Klappmechanismus nicht ursächlich für dieses Versagen war. | The supplier of the display asked us to certify that the folding mechanism was not the cause of this failure. |
Das Versagen von ungeeigneten Transportmitteln und Hebewerkzeugen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. | Failure of unsuitable transport materials and lifting tools can lead to serious injury and property damage. |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen |
---|
Versagensanalyse | failure analysis |
Versagenskriterien | failure criteria |
Funktionsversagen | failure to operate |
Versagenslast | failure load |
Bauteilversagen | part failure |
Vorliegen von Marktversagen | Existence of market failures |
Vorliegen eines Marktversagens | Existence of a market failure |
|
Bitte geben Sie an, wodurch das Marktversagen belegt ist: | Please specify by adducing supporting evidence: |
Zudem sei der Zuschuss erforderlich gewesen, da ein Marktversagen vorgelegen habe. | Furthermore, the grant was a necessary intervention because of a market failure. |
Die EFTA-Staaten sollten ein Marktversagen nachweisen, das die Gewährung der Beihilfe rechtfertigt. | EFTA States should demonstrate that there is a market failure justifying the aid. |
Hierzu ist genau darzulegen, welches Marktversagen mit der Beihilfemaßnahme behoben werden soll.1.3.4. | This means it is necessary to clearly identify the market failure they intend to target with the aid measure.1.3.4. |
Es sind jedoch nicht alle Unternehmen und Wirtschaftszweige im gleichen Ausmaß diesem Marktversagen ausgesetzt. | However, not all undertakings and sectors in the economy are confronted to these market failures to the same extent. |
Je nach dem in Rede stehenden spezifischen Marktversagen berücksichtigt die Überwachungsbehörde folgende Elemente: | Depending on the specific market failure addressed, the Authority will take into consideration the following elements: |
Die Abwärtsbewegung von Boden, Gestein und organischen Materialien, ausgelöst durch verschiedenartige Versagensprozesse. | Processes of downhill slope movements of soil, rock, and organic materials related to different types of ground failure. |