Art des Rechts | Type de droit |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Hochschullehrer und Parteien des Ausgangsrechtsstreits | Professeurs et parties au litige au principal |
Art des Rechts, für das der Antrag gestellt wird | Type de droit pour lequel la demande est introduite |
Artikel 3 Übereinstimmung von Vorschriften des abgeleiteten Rechts mit dieser Verordnung | Article 3 Conformité de la législation dérivée au présent règlement |
Artikel 72 Verantwortlichkeit des Anweisungsbefugten bei rechtswidrigen Tätigkeiten, Betrug oder Korruption | Article 72 Responsabilité de l'ordonnateur pour activité illégale, fraude ou corruption |
Feld 5: Art des Rechts, für das der Antrag gestellt wird | Case 5: type(s) de droits visés par la demande |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Artikel 183 Folgen einer Rücknahme oder offensichtlichen Unzulässigkeit des Rechtsmittels für das Anschlussrechtsmittel | Article 183 Conséquences d’un désistement ou d’une irrecevabilité manifeste du pourvoi principal pour le pourvoi incident |
In einigen Mitgliedstaaten könnten jedoch politische Parteien unter den Begriff „Einrichtungen des öffentlichen Rechts“ fallen. | Néanmoins, dans certains États membres, des partis politiques sont susceptibles de relever de la notion d’organisme de droit public. |
des nach den Artikeln 21 oder 22 auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Rechts oder | de la loi applicable à la succession en vertu de l'article 21 ou 22; ou |
genaue Informationen zur Art des Betruges und zu den entsprechenden Warenströmen, sofern sie dem Rechtsinhaber bekannt sind, | des informations précises concernant le type ou le courant de fraude dont le titulaire a connaissance, |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Starten des Systems | démarrage du système |
Art des Fehlzustands | mode de panne |
Schutzart des Gehäuses | degré de protection procuré par une enveloppe |
Art des Abwassers. | Type d'eaux usées. |
Art des Dokuments: | Type de document: |
Art des Erzeugnisses | Type de produit |
Art des Mitglieds*: | Type de membre*: |
Art des Prozesses. | Type de processus. |
Art des Wassers. | Type d'eau. |
Aufnahme für Drehkopf Hartmetall, rechts | barre de montage pour tête d'alésage carbure, à droite |
BohrstangeHartmetall, rechts | barre d'alésage carbure, droite |
Standartenhalter rechts inkl. Stange | porte-étendard droit, y compris barre |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Artikel 97 Rechtsbehelfsbelehrung | Article 97 Indication des voies de recours |
Artikel 54 Basisrechtsakt und Ausnahmeregelungen | Article 54 Acte de base et exceptions |
Artikel 178 Anschlussrechtsmittelanträge, gründe und argumente | Article 178 Conclusions, moyens et arguments du pourvoi incident |
Auslegung des Rechts | interprétation du droit |
Anwendung des EU-Rechts | application du droit de l'UE |
Vorrang des Rechts | primauté du droit |
Vorrang des EU-Rechts | primauté du droit de l'UE |
Kodifizierung des EU-Rechts | codification du droit de l'UE |
Konsolidierung des EU-Rechts | consolidation du droit de l'UE |
Ausarbeitung des EU-Rechts | élaboration du droit de l'UE |
Fundstelle des Rechtstextes; | références du document de réglementation; |
den Namen des Rechtsinhabers, | le nom du titulaire de droits; |