"Kraftfahrzeug" auf Französisch


Kraftfahrzeugvéhicule à moteur


Beispieltexte mit "Kraftfahrzeug"

Kraftfahrzeug (KFZ)véhicule automobile
Kraftfahrzeug für SchwerlasttransporteVéhicule à moteur pour le transport de charges exceptionnelles
Kraftfahrzeug der Klasse M, das zur Beförderung Kranker oder Verletzter ausgerüstet ist.“un véhicule de la catégorie M destiné au transport de personnes malades ou blessées et spécialement équipé à cette fin.»;
der Dienstleistungserbringer ist vollständig oder teilweise zum Abzug der MwSt. auf das betreffende Kraftfahrzeug berechtigt;le prestataire de services a le droit de déduire, totalement ou partiellement, la taxe sur la valeur ajoutée grevant le véhicule automobile;

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Kraftfahrzeugindustrieindustrie automobile
Kraftfahrzeugbestandparc automobile
Kraftfahrzeugversicherungassurance automobile
Kraftfahrzeugsteuertaxe sur les véhicules
Kraftfahrzeugscheinwerfer mit Gasentladungs-LichtquellenProjecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge
Aufwendungen für KraftfahrzeugeFrais de voiture
Verbindungseinrichtungen von Kraftfahrzeugen.des dispositifs d’attelage, dans le cas des véhicules automobiles.
Kraftfahrzeuge für den Transport von WarenVéhicules automobiles pour le transport de marchandises
Kraftfahrzeuge zur Beförderung gefährlicher GüterVéhicules destinés au transport de marchandises dangereuses
Kraftfahrzeuge zum Befördern von 10 oder mehr PersonenVéhicules à moteur pour le transport de 10 personnes ou plus
Kraftfahrzeuge, Fahrräder, Luft- und Raumfahrzeuge und WasserfahrzeugeVéhicules automobiles, bicyclettes, véhicules aériens et spatiaux, bateaux et navires
Kraftfahrzeuge zum Befördern von 10 oder mehr Personen, einschließlich FahrerVéhicules automobiles pour le transport de dix personnes ou plus, chauffeur inclus
Kraftfahrzeugscheinwerfer für asymmetrisches Abblendlicht und/oder Fernlicht, die mit Glühlampen und/oder LED-Modulen ausgerüstet sindProjecteurs pour véhicules à moteur émettant un faisceau de croisement asymétrique ou un faisceau de route, ou les deux à la fois, et équipés de lampes à incandescence et/ou de modules DEL
Kraftfahrzeuge mit einem Benzinmotor müssen mit einer Anlage zur Begrenzung der Verdunstungsemissionen (z.B. Aktivkohlebehälter) ausgerüstet sein.Pour les moteurs à essence, la présence d’un système de contrôle des émissions par évaporation est requise (par exemple un filtre à charbon).
von Kraftfahrzeugen der Position 8705des véhicules automobiles du no8705
Zulässig bei anderen Kraftfahrzeugen.Facultative sur les autres véhicules à moteur
Vorgeschrieben bei allen Kraftfahrzeugen.Obligatoire sur tous les véhicules à moteur
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit MotorChâssis complets de véhicules automobiles
Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller ArtInterdiction de doubler pour véhicules de tous types
Teile von Kraftfahrzeugen und LuftfahrzeugenPièces de véhicules à moteur et d’aéronefs
Personenbeförderung mit Kraftfahrzeugen, MpkmTransport de passagers en voiture particulière, Mpkm