Kraftfahrzeug | véhicule à moteur |
|
Beispieltexte mit "Kraftfahrzeug"
|
---|
Kraftfahrzeug (KFZ) | véhicule automobile |
Kraftfahrzeug für Schwerlasttransporte | Véhicule à moteur pour le transport de charges exceptionnelles |
Kraftfahrzeug der Klasse M, das zur Beförderung Kranker oder Verletzter ausgerüstet ist.“ | un véhicule de la catégorie M destiné au transport de personnes malades ou blessées et spécialement équipé à cette fin.»; |
der Dienstleistungserbringer ist vollständig oder teilweise zum Abzug der MwSt. auf das betreffende Kraftfahrzeug berechtigt; | le prestataire de services a le droit de déduire, totalement ou partiellement, la taxe sur la valeur ajoutée grevant le véhicule automobile; |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Kraftfahrzeugindustrie | industrie automobile |
Kraftfahrzeugbestand | parc automobile |
Kraftfahrzeugversicherung | assurance automobile |
Kraftfahrzeugsteuer | taxe sur les véhicules |
Kraftfahrzeugscheinwerfer mit Gasentladungs-Lichtquellen | Projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge |
Aufwendungen für Kraftfahrzeuge | Frais de voiture |
Verbindungseinrichtungen von Kraftfahrzeugen. | des dispositifs d’attelage, dans le cas des véhicules automobiles. |
Kraftfahrzeuge für den Transport von Waren | Véhicules automobiles pour le transport de marchandises |
Kraftfahrzeuge zur Beförderung gefährlicher Güter | Véhicules destinés au transport de marchandises dangereuses |
Kraftfahrzeuge zum Befördern von 10 oder mehr Personen | Véhicules à moteur pour le transport de 10 personnes ou plus |
Kraftfahrzeuge, Fahrräder, Luft- und Raumfahrzeuge und Wasserfahrzeuge | Véhicules automobiles, bicyclettes, véhicules aériens et spatiaux, bateaux et navires |
|
Kraftfahrzeuge zum Befördern von 10 oder mehr Personen, einschließlich Fahrer | Véhicules automobiles pour le transport de dix personnes ou plus, chauffeur inclus |
Kraftfahrzeugscheinwerfer für asymmetrisches Abblendlicht und/oder Fernlicht, die mit Glühlampen und/oder LED-Modulen ausgerüstet sind | Projecteurs pour véhicules à moteur émettant un faisceau de croisement asymétrique ou un faisceau de route, ou les deux à la fois, et équipés de lampes à incandescence et/ou de modules DEL |
Kraftfahrzeuge mit einem Benzinmotor müssen mit einer Anlage zur Begrenzung der Verdunstungsemissionen (z.B. Aktivkohlebehälter) ausgerüstet sein. | Pour les moteurs à essence, la présence d’un système de contrôle des émissions par évaporation est requise (par exemple un filtre à charbon). |
von Kraftfahrzeugen der Position 8705 | des véhicules automobiles du no8705 |
Zulässig bei anderen Kraftfahrzeugen. | Facultative sur les autres véhicules à moteur |
Vorgeschrieben bei allen Kraftfahrzeugen. | Obligatoire sur tous les véhicules à moteur |
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor | Châssis complets de véhicules automobiles |
Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller Art | Interdiction de doubler pour véhicules de tous types |
Teile von Kraftfahrzeugen und Luftfahrzeugen | Pièces de véhicules à moteur et d’aéronefs |
Personenbeförderung mit Kraftfahrzeugen, Mpkm | Transport de passagers en voiture particulière, Mpkm |