Antrag | mozione |
|
Beispieltexte mit "Antrag"
|
---|
Antrag auf Beweisaufnahme | istanza per l'assunzione di prove |
Antrag und Überarbeitung | Applicazione e riesame |
Antrag auf Fluggenehmigung | Domanda di permesso di volo |
Antrag auf Interimsüberprüfung | Richiesta di riesame intermedio |
Antrag auf ein Betreiberzeugnis | Domanda di certificato di operatore |
Antrag auf Eintragung von Namen | Domanda di registrazione di nomi |
Antrag auf beschleunigtes Verfahren | Domanda di procedimento accelerato |
Antrag auf Anberaumung der Verhandlung | istanza di trattazione |
Antrag auf Genehmigung der Flugbedingungen | Domanda di approvazione delle condizioni di volo |
Antrag auf Genehmigung einer Wegfahrsperre | Domanda di omologazione di un immobilizzatore |
Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung | Domanda di riesame intermedio parziale |
Entscheidung ohne vorherigen Antrag | Decisioni adottate senza richiesta preventiva |
Datenanforderungen für einen Antrag | Requisiti in materia di dati per la domanda |
|
Feld 2: Unionsantrag/Nationaler Antrag | Casella 2 — Domanda unionale/nazionale |
Einleitung einer Untersuchung auf Antrag | Apertura di un’inchiesta su domanda |
Verwaltung von Entscheidungen auf Antrag | Gestione delle decisioni adottate su richiesta |
Der Präsident entscheidet über den Antrag. | Il Presidente decide in ordine a tale richiesta. |
Quelle: Fragebogenantworten und Daten aus dem Antrag. | Fonte: risposte al questionario e denuncia |
auf Antrag des Anmelders, | su richiesta del dichiarante; |
Der Antrag muss umfassen: | L’identificazione comprende: |
Der Antrag wird abgelehnt. | La domanda è respinta. |
auf Antrag des Gerichtshofs, | vista la richiesta della Corte di giustizia, |
Dem Antrag sind beizufügen: | Alla domanda devono essere accluse: |
auf Antrag der Mitgliedstaaten. | su richiesta degli Stati membri. |
Eurostat, Antrag und Fragebogenantworten | Eurostat, dati della denuncia e risposte al questionario. |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Beweisantrag | istanza istruttoria |
Änderungsantrag | emendamento |
Misstrauensantrag | mozione di censura |
Antragsteller | proponente |
Antragsteller ohne Rechtspersönlichkeit | Richiedenti privi di personalità giuridica |
Änderungen des Sammelantrags | Modifiche della domanda unica |
Berechtigung zur Antragstellung | Facoltà di presentare una domanda |
Beantragung einer Fanggenehmigung | Domanda di autorizzazione di pesca |
Beantragung einer Sondergenehmigung | Richiesta di rilascio di un’approvazione specifica |
Beantragung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses | Domanda di un certificato di operatore |
Antrags-, Auswahl- und Zahlungsverfahren; | le procedure di presentazione e selezione delle domande nonché di pagamento; |
ANTRAG AUF LÖSCHUNG EINER GEOGRAFISCHEN ANGABE | RICHIESTA DI CANCELLAZIONE DI UN’INDICAZIONE GEOGRAFICA |
Antrag auf eine Erlaubnis für Saisonarbeitnehmer | Domande di permesso di lavoro stagionale |
Antrag auf Erlass eines Europäischen Zahlungsbefehls | Domanda di ingiunzione di pagamento europea |
|
Antrag auf Durchführung einer mündlichen Verhandlung | La domanda di udienza |
Antragsvoraussetzungen bei Beihilfeanträgen für Tiere | Requisiti relativi alle domande di aiuto per animale |
Antrag im internationalen Transitbereich eines Flughafens | Domanda nella zona internazionale di transito di un aeroporto |
Besondere Antragsvoraussetzungen beim Sammelantrag | Requisiti specifici relativi alla domanda unica |
Festsetzung einer Höchstmenge je Bescheinigungsantrag | Fissazione di un quantitativo massimo per domanda di titolo |
Ein Mitgliedstaat kann beschließen, dass der Beihilfe- und der Zahlungsantrag | Uno Stato membro può disporre che le domande di aiuto e le domande di pagamento: |
Zusätzlich zu den im Rahmen des integrierten Systems vorgesehenen Angaben umfasst jeder Prämienantrag | A complemento di quanto prescritto nell'ambito del sistema integrato, ogni domanda contiene quanto segue: |
Beantragte Menge in kg | Quantitativo richiesto in kg |
Registriernummer des Antrags: / | N. di registrazione della domanda: / |
der Zeitpunkt der Antragstellung; | il termine di presentazione di una domanda o richiesta; |
Sprache des Löschungsantrags … | Lingua della richiesta di cancellazione … |
Anhörungen wurden keine beantragt. | Non è stata richiesta alcuna audizione. |
Angabe der beantragten Unterhaltsdauer, | il periodo per il quale si chiedono gli alimenti; |
Angegebene Beziehung zum Antragsteller: | Relazione dichiarata con il richiedente: |